L'augmentation des prix du pétrole résulte d'une consommation irrationnelle, d'une spéculation intense et des aventures guerrières impériales.
油價(jià)上漲是不合理消費(fèi)、嚴(yán)重投機(jī)活動(dòng)和大規(guī)模軍事冒險(xiǎn)的結(jié)果。
Leur discours, rempli de haine et à court d'arguments, est une nouvelle manifestation de l'arrogance d'une superpuissance décadente en mal de domination impériale à l'échelle planétaire.
他們的發(fā)言充滿了仇恨,但卻缺乏論據(jù),進(jìn)一步證明了一個(gè)正在衰落的超級(jí)大國狂妄霸道,想在全球建立東道國霸權(quán)。
Cuba doit maintenant surmonter deux nouveaux obstacles?: l'arrogance impériale du Président Bush, qui l'a poussée plus loin que quiconque dans cette folie, et la mondialisation croissante de l'économie.
現(xiàn)在,古巴要克服兩個(gè)新的障礙:一是布什總統(tǒng)不可一世的傲慢,這使他的瘋狂超過了任何人;一是世界經(jīng)濟(jì)不斷加劇的全球化。
Il s'agit au contraire d'un plan con?u depuis la naissance de l'état d'Isra?l en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.
相反,它們是以色列國成立之時(shí)制定的計(jì)劃的一部分,要在帝國主義列強(qiáng)的公開和卑鄙的支持下,在巴勒斯坦公民的土地上把他們趕盡殺絕。
Les Archives nationales de l'Inde, qui assument la succession de la Direction impériale des registres, sont le dépositaire officiel de tous les registres des gouvernements successifs de l'Inde, qui possèdent une valeur atemporelle.
印度國家檔案館,曾為帝國記錄部,最初是印度政府及前政體具有永久價(jià)值的所有非當(dāng)前記錄的官方保管機(jī)構(gòu)。
Sans l'Organisation mondiale du commerce, la mondialisation peut devenir un outil de domination des faibles par les forts, tout comme lorsque, dans une époque révolue, des continents entiers ont été démembrés par les puissances impériales.
沒有世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織),全球化就可能成為以強(qiáng)凌弱的工具,就象從前整片大陸遭到列強(qiáng)瓜分那樣。
Changer le monde en le faisant passer d'un système de relations entre puissances impériales à un partenariat entre états souverains par le biais de la décolonisation est l'une des plus grandes réalisations de l'ONU au siècle dernier.
通過非殖民化把世界關(guān)系體制從帝國之間的關(guān)系改變?yōu)橹鳈?quán)國家之間的關(guān)系是聯(lián)合國在上一世紀(jì)中取得的最大成就之一。
Les différentes administrations américaines soumirent pendant plus d'un demi-siècle le peuple cubain à leur domination impériale et exploitèrent le patrimoine national par l'intermédiaire de leurs monopoles, mais aussi grace à la complicité et à la soumission de gouvernements cubains corrompus.
半個(gè)多世紀(jì)以來,美國政府使古巴人民臣服在它們的帝國主義支配下;并在歷任腐敗的古巴政府的共謀和屈服下,任其壟斷集團(tuán)剝削島上的國家財(cái)富。
Le témoin a déclaré que lorsque le taxi est arrivé au carrefour de Harrisons et a tourné pour remonter Broad Street, un des hommes a indiqué l'édifice de la Banque canadienne impériale de commerce, en disant qu'il allait à l'ambassade.
證人說,當(dāng)計(jì)程車抵達(dá)Harrisons街角要轉(zhuǎn)入Broad Street時(shí),其中一人指著加拿大皇家商業(yè)銀行大廈說他要去大使館。
Tout en reconnaissant que des violations du droit international avaient été?commises par l'Armée impériale japonaise, le Tribunal de district de Tokyo a statué qu'en droit international des?individus n'étaient pas habilités à demander des indemnisations à?un état pour violation du droit international.
東京地方裁判所承認(rèn),日本皇家軍隊(duì)犯下了違反國際法的行為,但是,該法院裁定,個(gè)人無權(quán)因違犯國際法的行為而依照國際法對(duì)一國提出索賠。
Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.
在十八世紀(jì)和十九世紀(jì)的歐洲,哲學(xué)家、知識(shí)分子和科學(xué)家對(duì)于把各種各樣的族裔、種族、文化和宗教分成等級(jí)從理論上做出了說明并予以肯定;等級(jí)制度被當(dāng)權(quán)者蓄意用來作為歐洲殖民和帝國擴(kuò)張的思想基礎(chǔ)。
Les guerres de conquête, l'agression et l'occupation illégale de pays, les interventions militaires et les bombardements de civils innocents, la course effrénée aux armements, le pillage et la spoliation des ressources naturelles du tiers monde et l'offensive impériale menée pour soumettre les peuples qui défendent leurs droits constituent les menaces les plus graves pesant sur la paix et la sécurité internationales.
征服戰(zhàn)爭(zhēng),侵略并非法占領(lǐng)他國,軍事干預(yù),轟炸無辜平民,無拘無束的軍備競(jìng)賽,掠奪和侵占第三世界自然資源,對(duì)捍衛(wèi)自己權(quán)利的各國人民發(fā)動(dòng)大規(guī)模進(jìn)攻,鎮(zhèn)壓其抵抗,所有這些都對(duì)國際和平與安全構(gòu)成最大和最嚴(yán)重的威脅。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com