轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'application de ces normes demeure toutefois inégale.

然而,大家對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的遵守程度仍有差異。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Cour a défini la discrimination comme un traitement inégal et injuste de personnes égales.

法院將歧視定義為“對(duì)平等的人實(shí)施的平等和不公正待遇”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Or jusqu'à présent, les organisations régionales ont participé de fa?on inégale aux interventions.

不過(guò),區(qū)域組織參與救災(zāi)的程度,至今都參差不齊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard aussi, les progrès ont été inégaux et plus lents que prévu.

在這方面,進(jìn)展情況同樣參差不齊,而且進(jìn)展速度慢于預(yù)期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans les autres institutions également, les progrès sont inégaux.

其他機(jī)構(gòu)的進(jìn)展情況也是參差不齊

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.

有關(guān)的經(jīng)驗(yàn)毀譽(yù)參半,有些工作臺(tái)工作非常順利,而另一些工作臺(tái)工作則沒(méi)有那么順利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les progrès ont été toutefois lents et inégaux.

但是,進(jìn)展還不夠迅速,且平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Néanmoins, les résultats du Sud ont été inégaux.

但是,整個(gè)南方在業(yè)績(jī)上參差不齊

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet appui, lorsqu'il existe, s'est révélé imprévisible et inégal.

這種支援,即使有,也是不可預(yù)料和均衡的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En raison des avantages inégaux de la mondialisation, les mouvements transfrontaliers de personnes avaient augmenté.

發(fā)言者注意到,人員跨境流動(dòng)由于全球化的利益均衡而在增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Premièrement, la baisse des cultures semble être assez inégale dans le pays.

第一,產(chǎn)量下降在全國(guó)范圍內(nèi)似乎參差不齊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les réponses aux demandes annuelles d'informations ont été inégales.

每年對(duì)提供資料的請(qǐng)求所作的答復(fù)數(shù)量是均衡的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne peut donc pas imposer le même traitement à des partenaires inégaux.

因此,平等待遇不能強(qiáng)加給平等的合作伙伴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes différents; nous sommes inégaux; nous vivons avec ces différences.

我們有差異;我們是平等的;我們接受這種差異。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le développement des pays de la région de l'Asie et du Pacifique est inégal.

亞洲和太平洋區(qū)域各國(guó)的發(fā)展并均衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pays auront aussi des moyens de réaction très inégaux.

各國(guó)采取行動(dòng)的能力也將各不相同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.

某些受疏忽、長(zhǎng)期供資平衡的部門也存在同樣的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, la mondialisation produit des résultats inégaux d'un pays et d'une région à l'autre.

然而,全球化在各國(guó)和各區(qū)域之間造成了平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les efforts visant à éliminer la pauvreté ont donné des résultats inégaux.

在亞洲和太平洋消除貧窮的努力結(jié)果喜憂參半。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.

即便是在情況最好的領(lǐng)域,所取得的進(jìn)展也是參差不齊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法語(yǔ)詞匯速速成

Mais la répartition de la population est très inégale.

但人口的分布十分均勻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)動(dòng)畫(huà)小知識(shí)

Entre nos 100 habitants, la richesse est répartie de fa?on très inégale.

在100個(gè)人里面,財(cái)富的分配十分不均

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)動(dòng)畫(huà)小知識(shí)

La qualité de vie de la population mondiale est très inégale selon les pays.

世界人口的生活質(zhì)量依據(jù)不同國(guó)家而有很大的不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

La pente de cette nouvelle galerie était peu sensible, et sa section fort inégale.

達(dá)條新坑道的傾斜率很小,它的各部分都很不同

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bêtes étaient là, le nez tourné vers la ficelle, et alignant confusément leurs croupes inégales.

牲口也在里面,鼻孔沖著繩子,大大小小的屁股亂嘈嘈地?cái)D成一排。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le déjeuner des gens bouillonnait alentour, dans des petits pots de taille inégale.

廚房四邊擺著大大小小的悶罐,伙計(jì)們的早餐正在罐里沸騰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Leur répartition est inégale selon les régions du monde.

根據(jù)世界各區(qū)域,它們的分布均勻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il était resté debout, et n’avait pas changé d’attitude depuis que l’enfant s’était enfui. Son souffle soulevait sa poitrine à des intervalles longs et inégaux.

他仍舊立著,自從那孩子逃走以后,他還沒(méi)有改變他那姿勢(shì)。他的呼吸,忽長(zhǎng)忽促,胸膛隨著起伏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
局外人 L'étranger

Nous étions hors de souffle, le camion sautait sur les pavés inégaux du quai, au milieu de la poussière et du soleil. Emmanuel riait à perdre haleine.

我們喘不過(guò)氣來(lái),汽車在塵土和陽(yáng)光中,在碼頭上高低不平的路上顛簸著。艾瑪努埃爾笑得上氣不接下氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les rues étroites, inégales, sinueuses, pleines d’angles et de tournants, étaient admirablement choisies ; les environs des halles en particulier, réseau de rues plus embrouillé qu’une forêt.

令人折服地選擇了那些狹窄、平整、彎曲、凸凹、轉(zhuǎn)拐的街道,特別是菜市場(chǎng)那一帶,有著象森林一樣紊亂的街道網(wǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年12月合集

Ces chiffres, indique le rapport, sont plus élevés que la croissance de 2,6% enregistrée cette année, durant laquelle son rythme a été modéré et inégal.

這些數(shù)字表明,增長(zhǎng)率高于今年記錄的2.6%,期間其增長(zhǎng)速度較為和且不均衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego 3 (B1)

Je crois qu'il faut continuer à lutter pour l'égalité des sexes au travail, les salaires sont encore inégaux et les accès aux postes de responsabilité très rares pour les femmes.

我想要繼續(xù)為工作中的性別平等做斗爭(zhēng),因?yàn)閷?duì)于女性,工資仍然是平等的,而且很難做到更高的職位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego+3 (B1)

Je crois qu'il faut continuer à lutter pour l'égalité des sexes au travail, les salaires sont encore inégaux et les accès aux postes à responsabilité très rares pour les femmes.

我認(rèn)為應(yīng)該繼續(xù)為了工作方面的性別平等而奮斗,薪酬平等,而且女性也很難獲得較高級(jí)別的職位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Des portes d’aérage battaient, se refermaient lentement. Et, à mesure qu’on avan?ait, la galerie devenait plus étroite, plus basse, inégale de toit, for?ant les échines à se plier sans cesse.

許多風(fēng)門不時(shí)地打開(kāi),然后又慢慢地關(guān)上。越往前走,巷道越窄、越低,巷頂也越凹凸不平,迫使人們不斷地彎腰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

On le voyait continuellement sur la place, sautiller tout autour des charrettes, en jetant en avant son support inégal. Il semblait même plus vigoureux de cette jambe-là que de l’autre.

大家看見(jiàn)他在廣場(chǎng)上圍著大車不斷地蹦蹦跳跳,提供左右力量相等的支援??磥?lái)他的跛腿甚至比好腿還更得力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma crut reconna?tre le vicomte ; elle se détourna, et n’aper?ut à l’horizon que le mouvement des têtes s’abaissant et montant, selon la cadence inégale du trot ou du galop.

艾瑪相信她認(rèn)出了子爵;等她轉(zhuǎn)過(guò)頭去看時(shí),卻只見(jiàn)遠(yuǎn)處的人頭,隨著馬跑的節(jié)奏快慢而高低起伏了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au bout de l’horizon, lorsqu’on arrive, on a devant soi les chênes de la forêt d’Argueil, avec les escarpements de la c?te Saint-Jean, rayés du haut en bas par de longues tra?nées rouges, inégales .

走到盡頭,迎面就是阿格伊森林的橡樹(shù),還有圣-讓嶺的懸崖峭壁,山嶺從土到下都被寬窄的紅色長(zhǎng)溝切開(kāi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle le revoyait, elle l’entendait, elle l’entourait de ses deux bras ; et des battements de c?ur, qui la frappaient sous la poitrine comme à grands coups de bélier, s’accéléraient l’un après l’autre, à intermittences inégales.

她仿佛又看見(jiàn)了他,聽(tīng)見(jiàn)他在說(shuō)話,她用胳膊把他抱?。凰男脑谛馗鴦?dòng),就像撞錘在攻城門一樣,左一錘,右一錘,越撞快。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

(vous savez qu’il y a été appelé par un congrès européen, et il a même fort hésité à l’accepter, jugeant cette souveraineté un peu inégale à sa race, la plus noble, héraldiquement parlant, de toute l’Europe).

(您知道,他是應(yīng)歐洲大會(huì)之請(qǐng)而登基的,他甚至猶豫了很久才同意,他認(rèn)為這個(gè)王位與他那全歐最高貴的家族不太相稱)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il reparut battant la mer de ces mouvements inégaux et désespérés d’un homme qui se noie, poussa un troisième cri, et se sentit enfoncer dans la mer, comme s’il e?t eu encore au pied le boulet mortel.

他又浮出水面,像一個(gè)人快要溺死時(shí)那樣拚命胡亂劃動(dòng)著,發(fā)出第三聲大喊,然后他就覺(jué)得自己在往下沉,就像那要命的鐵球又綁到了他的腳上一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com