轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.

這種努力的希望可見于歐洲聯(lián)盟。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.

因此,歐洲夢想是聯(lián)合國普遍夢想的產(chǎn)物。

評價該例句:好評差評指正

En outre, le juste milieu incarné par l'article 42 est attaqué.

而且,第42條體現(xiàn)的平衡正在受到?jīng)_擊。

評價該例句:好評差評指正

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我們并肩努力,就能對抗和打敗恐怖主義的罪惡。

評價該例句:好評差評指正

Il faut l'enjoindre de respecter la volonté de la communauté internationale, incarnée dans ces résolutions.

必須迫使它尊重這些決議中所表達的國際社會的愿望。

評價該例句:好評差評指正

L'importance des principes incarnés par les normes ne saurait être trop soulignée.

各項標準中所包含原則的重要性必須得到大力強調(diào)。

評價該例句:好評差評指正

Ce maharadja avisé s'est incarné dans de nombreux avatars aux Nations Unies.

這位聰明的土邦主以許多化身再次降生在聯(lián)合國。

評價該例句:好評差評指正

Il a montré que les valeurs et les idéaux incarnés par l'ONU sont loin d'être périmés.

首腦會議表明,聯(lián)合國所代表的價值觀念和理想決沒有過時。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, les valeurs fondamentales incarnées dans la Déclaration du millénaire constituent une source durable d'inspiration.

在這方面,《千年宣言》中所體現(xiàn)的基本價值提供了一個持久的動力源泉。

評價該例句:好評差評指正

La réinstallation des Palestiniens est contraire à la volonté légitime de la communauté internationale incarnée par l'Assemblée générale.

重新就地安置巴勒斯坦人違反了大會所體現(xiàn)的世界合法性的明確愿望。

評價該例句:好評差評指正

Premièrement, nous devons reconna?tre que les efforts de l'ONU, incarnés par M.?Gambari, sont uniques en leur genre et irrempla?ables.

第一,我們必須承認,以甘巴里先生為代表的聯(lián)合國努力具有獨特的性質(zhì),是不可取代的。

評價該例句:好評差評指正

Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.

工作人員為實現(xiàn)聯(lián)合國原則所表現(xiàn)出的忠誠應(yīng)該得到回饋和獎賞。

評價該例句:好評差評指正

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

這種遠景應(yīng)當促使我們重新發(fā)揚光大本組織所集中體現(xiàn)的多邊主義和普遍會籍的價值。

評價該例句:好評差評指正

Chacun a incarné les valeurs et les principes de la Charte tout en gardant un style et une approche uniques.

這些世界級領(lǐng)袖每人都以自己特有風格和方法體現(xiàn)了《聯(lián)合國憲章》的價值觀念和原則。

評價該例句:好評差評指正

Une telle idée est incarnée dans des terrains de football poussiéreux aussi bien qu'au niveau de la scène olympique internationale.

這一理念體現(xiàn)在塵土飛揚的足球場上和國際奧林匹克舞臺上。

評價該例句:好評差評指正

Le type de multilatéralisme incarné par des organisations telles que l'ONU ne peut être qu'un seul élément d'une politique étrangère globale.

在諸如聯(lián)合國等組織內(nèi)所存在的多邊主義只能是全面外交政策的一項內(nèi)容。

評價該例句:好評差評指正

Ces derniers temps, la Bulgarie a incarné un modèle de transition marqué par la préservation de la paix ethnique et religieuse.

最近若干年來保加利亞展現(xiàn)了以維護族裔和宗教和平為主要特征的過渡模式。

評價該例句:好評差評指正

Cette position historique adoptée par la communauté internationale a incarné de manière remarquable et a consolidé le système de sécurité collective.

國際社會采取的這一歷史性立場出色地代表和鞏固了集體安全體系。

評價該例句:好評差評指正

Le pouvoir judiciaire est incarné par la Cour suprême et les tribunaux subordonnés de toutes les juridictions et de tous les niveaux.

最高法院和各級各部門初等法院被授予司法權(quán)力。

評價該例句:好評差評指正

En cette nouvelle ère de mondialisation, nous avons besoin d'une organisation mondiale renforcée et rénovée, incarnée précisément par l'Organisation des Nations Unies.

在新的全球時代,我們還需要一個強化、革新的全球性組織。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

那些我們沒談過的事

Tu trouves qu'il est l'élégance incarnée ? rit Julia.

“你認為他是優(yōu)雅的化身?”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

C’e?t été mal parler de dire, qu’il était grave ; c’était la gravité incarnée.

說他莊重還不對,他真真是莊重的化身。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Par ce court dialogue, on verra que, fanatique du Nautilus, j’étais incarné dans la peau de son commandant.

通過這短短的對話,你們會發(fā)現(xiàn),我對“鸚鵡螺號”著了迷了,我簡直就是尼摩船長的化身

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

Au grand écran, elle avait incarné le personnage de Mélanie Hamilton en 1939, à l'age de 23 ans.

1939年,23歲的她在大銀幕上演繹了梅蘭妮·漢密爾頓這個角色。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

Georges Descrières avait incarné pendant des annéees Arsène Lupin.

喬治·德斯克里耶斯曾扮演亞森·魯賓多年。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

La Lune, qui est un astre familier, dont l'homme a toujours repéré la forme comme une sorte de miroir, a pourtant été incarnée.

月亮是一顆熟悉的恒星,已然有所化身。人們一直將它的形狀,視為鏡子。

評價該例句:好評差評指正
Culture - Fran?ais Authentique

L'élection 2017 est vraiment très incertaine parce que le Front National incarné par Marine Le Pen est très puissant ; il est annoncé gagnant du premier tour dans tous les sondages.

2017年總統(tǒng)大選真的難以預測,因為Marine Le Pen代表的國民陣線非常強大;在所有民意調(diào)查中,人們都預言它將是第一輪投票的獲勝者。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse

Dans les années Reagan, Hollywood a incarné ce slogan jusque dans des films d'un nouveau genre, qualifiés de hard body en raison de la musculature saillante de leur star.

里根時代,好萊塢將這一口號體現(xiàn)于一種新類型的電影中,這類電影被稱為“硬體電影”,因其主演突出的肌肉而得名。

評價該例句:好評差評指正
閱讀法國80篇

Delon et Belmando, pendant plusieurs décennies et dans des dizaines de films, ont ainsi incarné au cinéma 2 portraits de la masculinité.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com