Les types d'allégation vont de propos inconvenants à l'agression sexuelle et au viol.
指控的類(lèi)型從不適當(dāng)?shù)目陬^行為到性侵犯和強(qiáng)奸等。
Il serait incohérent et inconvenant que le Conseil de sécurité agisse en contradiction avec l'esprit et la lettre des résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002).
如果安理會(huì)背離第1397(2002)號(hào)、第1402(2002)號(hào)和第1403(2002)號(hào)決議的精神和實(shí)質(zhì),那將是前后不一致、不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
La section 18 fait également obligation aux employés de ne pas harceler d'autres employés ni de se comporter de fa?on inconvenante à leur encontre sur leurs lieux de travail.
另一方面,根據(jù)《職業(yè)安全和職業(yè)健康法》第18條之規(guī)定,雇員有義務(wù)避免在工作場(chǎng)所發(fā)生與其他雇員的騷擾和其他不當(dāng)待遇。
Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.
令人遺憾的是,以色列代表還是克制不住發(fā)表了令人作嘔的發(fā)言,為禮貌起見(jiàn),我們僅指出這些言論與本會(huì)堂是不相宜和不相稱的。
Le juge a procédé à une enquête détaillée sur les allégations de comportement sexuel inconvenant du père à l'égard des enfants, et a déterminé si le maintien des contacts avec ce parent mettrait en danger le bien-être des enfants concernés.
法院對(duì)于父親對(duì)子女的不適當(dāng)性行為指控展開(kāi)了詳盡的調(diào)查,并且評(píng)估了持續(xù)與父親的接觸是否會(huì)對(duì)受影響兒童的福利造成威脅。
Une étude récente menée par l'Inspection du travail montre que malgré les efforts en faveur de la prévention du harcèlement sexuel, il existe toujours dans la police une culture permettant aux agents masculins d'agir à l'égard de leurs collègues féminines de manière sexuellement inconvenante.
勞動(dòng)視察團(tuán)最近開(kāi)展的研究表明,盡管在預(yù)防性騷擾的政策方面做了一些努力,但在警察部門(mén)仍有一種文化,使得男性官員能夠以性冒犯的方式對(duì)待其女同事。
Sur les 123 allégations formulées contre des fonctionnaires de l'ONU ou d'autres membres du personnel civil, 53 sont classées dans la catégorie ??autres???: 15?allégations de distribution de matériel pornographique par courrier électronique, 8?allégations de relations inconvenantes avec la population locale et 3 allégations de paternité.
針對(duì)聯(lián)合國(guó)工作人員和其他聯(lián)合國(guó)文職人員的123項(xiàng)指控中,53項(xiàng)屬于“其他”類(lèi),包括15項(xiàng)涉及通過(guò)電子郵件傳播色情制品的指控,8項(xiàng)涉及與當(dāng)?shù)厝藛T發(fā)生不正當(dāng)關(guān)系的指控,還有3項(xiàng)涉及要求查認(rèn)父親身份。
Il est envisagé d'intégrer au texte de loi des dispositions plus détaillées pour définir les éléments qui rendraient une publicité contraire aux principes de la bienséance (voir le rapport du groupe de travail du Ministère de la justice sur les procédures commerciales inconvenantes établi en novembre 2007).
它建議在《消費(fèi)者保護(hù)法》中做出更加詳細(xì)的條款,對(duì)違背良好方法原則發(fā)布廣告的各種情形做出明確的規(guī)定(司法部,關(guān)于不當(dāng)商業(yè)程序的第2007:11號(hào)工作組報(bào)告)。
Selon le Groupe de travail sur les mariages forcés, le but recherché consiste notamment à resserrer les liens familiaux, préserver un idéal religieux ou culturel, empêcher des relations ?inconvenantes?, protéger l'honneur familial, ou encore exercer un contr?le sur le comportement de la femme, en particulier son comportement sexuel.
強(qiáng)迫婚姻問(wèn)題工作組認(rèn)為,加強(qiáng)家族的聯(lián)系,維護(hù)所認(rèn)為的文化和宗教信念,防止“不恰當(dāng)?shù)摹标P(guān)系,維護(hù)家族名譽(yù)以及控制女人的行為和性活動(dòng)等,是其中的一些原因。
L'expert indépendant a résumé cette approche dans son deuxième rapport lorsqu'il a indiqué qu'en se concentrant sur l'extrême pauvreté, il devrait être possible d'invoquer plus généralement les obligations qui y sont associées, car il serait difficile ou inconvenant pour les débiteurs de ces obligations de se soustraire à leur responsabilité.
獨(dú)立專(zhuān)家在其第二次報(bào)告中對(duì)此加以概述,他說(shuō),集中注意赤貧問(wèn)題時(shí),應(yīng)可對(duì)責(zé)任人援引它們很難或無(wú)法拒絕的相關(guān)義務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
– Il serait inconvenant que notre prestigieuse institution fasse appel à des dons ; la presse l'apprendrait t?t ou tard et en rapporterait le scandaleux écho, reprit-il.
“我們學(xué)院的地位尊貴,不太適合接受私人捐款。再說(shuō),媒體遲早會(huì)發(fā)現(xiàn),并把這當(dāng)成社會(huì)丑聞大寫(xiě)特寫(xiě)?!蔽譅柼亟又f(shuō)道。
Ce qui n'e?t pas manqué non plus de para?tre, sinon inconvenant, du moins extraordinaire à cet étranger, c'est que le c?té du chateau destiné à M. le cardinal était brillant, éclairé, mouvementé.
對(duì)這個(gè)陌生人來(lái)說(shuō),即使不是不體面,至少也是非同尋常的,是城堡中為紅衣主教準(zhǔn)備的一側(cè)是明亮的、明亮的、多事的。
Ma chérie, il devrait comprendre qu'il est assez difficile d'enterrer son père et de se marier dans le même après- midi ; et si je devine qu'une telle idée puisse quand même te tenter, elle serait assez inconvenante.
“親愛(ài)的,他應(yīng)該明白,在同一天下午,既要替父親下葬,又要上教堂結(jié)婚,難度相當(dāng)大。要是被我猜中你真有這念頭,我提醒你,這是非常不合情理的。
Si l’on se permet quelque chose de vrai et de neuf, ils sont étonnés, ne savent que répondre, et le lendemain matin à sept heures, ils vous font dire par le premier secrétaire d’ambassade, qu’on a été inconvenant.
如果膽敢說(shuō)些真實(shí)的、新鮮的東西,他們就會(huì)大吃一驚,不知回答什么好,而第二天早上七點(diǎn)鐘,他們會(huì)派大使館一等秘書(shū)來(lái)對(duì)您說(shuō),您失禮了。”
Dans de très rares cas elle acceptait un cadeau, à condition qu'il ne f?t pas en or, et elle s'y prenait avec tant d'habileté que nul n'aurait pu trouver une évidence flagrante de son inconvenante conduite.
在極少數(shù)情況下,她接受了禮物,只要禮物不是金子,而且她這樣做的技巧是如此之高,以至于沒(méi)有人能找到任何明顯的證據(jù)來(lái)證明她的行為不體面。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com