L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
經(jīng)濟(jì)上的差距成了他們間不可逾越旳隔閡。
Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.
然而,對(duì)全世界數(shù)億兒童來說,生活似乎是一場(chǎng)針對(duì)逆境和未來的戰(zhàn)斗,其遠(yuǎn)景被不可逾越的障礙擋住。
Les états Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.
會(huì)員國不應(yīng)把邊界視作阻止其鄰國入內(nèi)的屏障,而應(yīng)視作可以藉此為其人民的互利進(jìn)行合作的渠道。
Nul doute que, à ce stade critique, nous aurions besoin de forces, d'une créativité et d'une énergie nouvelles pour surmonter des obstacles qui semblent de plus en plus infranchissables avec les années.
毫無疑問,在這關(guān)鍵的時(shí)刻,我們可以利用新的活力、創(chuàng)造力和精力來克服我們眼前似乎日益艱巨的障礙。
Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contr?le total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.
然而,鑒于伊朗與鄰國之間的邊界線漫長,其中一大部分是山區(qū)和/(或)無路可走的地區(qū),沒有鄰國合作幾乎難以完全控制整個(gè)邊界。
Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.
她強(qiáng)調(diào),習(xí)俗包袱、婦女缺乏斗爭(zhēng)精神與團(tuán)結(jié)、某些政府機(jī)構(gòu)沒有發(fā)揮作用以及缺乏人力和財(cái)政資源都構(gòu)成障礙,但這些障礙并非無法克服。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com