Plus de 4 000 logements ont été endommagés, détruits ou rendus inhabitables (voir tableau 1).
有4 000多處住宅遭到破壞、摧毀或毀得無法居住(見表1)。
Certes, le risque que des petits états insulaires en développement deviennent inhabitables est bien mentionné dans la Déclaration mais les dispositions de celle-ci visent toutes à promouvoir le développement durable.
會(huì)議提到小島嶼發(fā)展中國家變得不適合居住的可能性,但《宣言》的規(guī)定都是針對(duì)促進(jìn)可持續(xù)性的。
L'usage des armes visées par la Convention s'est généralisé et produit des effets dévastateurs sur les populations civiles, rendant de grandes superficies de terrain inhabitables et incultivables pendant de nombreuses décennies.
《公約》所列武器被廣為使用,對(duì)平民造成了毀滅性后果,造成大片土地荒蕪,幾十年期間令人無法居住和耕種。
D'après les projections actuelles, d'importantes parties du monde risquent de devenir inhabitables en raison de la montée du niveau des mers, de la pénurie d'eau douce ou de la réduction des capacités agricoles.
根據(jù)目前的預(yù)測,世界大片地區(qū)可能因海平面升高、淡水存量減少或農(nóng)業(yè)能力減弱而無法居住。
La mission a appris que le manque de moyens financiers empêchait les survivants de solliciter un complément de soins médicaux et de trouver un logement convenable lorsque leur maison avait été rendue inhabitable.
調(diào)查團(tuán)被告知,缺乏資金使幸存者無法進(jìn)一步尋求衛(wèi)生保健,房屋無法再居住的話也無力尋找適當(dāng)?shù)淖》俊?/p>
Le Secrétaire général a demandé l'arrêt des réinstallations dans des sites inhabitables et a souligné que la décision de procéder à des expulsions devait être prise en dernier recours et non pas d'emblée.
秘書長請(qǐng)柬埔寨停止向不適合居住的地點(diǎn)遷移居民,指出應(yīng)將遷離作為最后的而不是首先的手段。
Les pauvres des zones urbaines sont souvent plus vulnérables face aux catastrophes naturelles car ils habitent généralement sur des terrains jugés inhabitables par les promoteurs, notamment des collines escarpées et les rives des cours d'eau.
都市窮人往往最容易遭受自然災(zāi)害,他們通常住在商業(yè)開發(fā)商認(rèn)為的邊緣土地,如陡丘和河岸。
étant donné la vulnérabilité particulière des petits états insulaires du Pacifique, un seul phénomène météorologique extrême peut soudainement outrepasser la capacité de la nation d'y répondre, rendant des ?les entières, en particulier les atolls de faible élévation, inhabitables.
鑒于太平洋小島嶼發(fā)展中國家的特別脆弱性,一個(gè)極端天氣事件可能突然超過一個(gè)國家的應(yīng)對(duì)能力,使整個(gè)群島,尤其是低地環(huán)礁島無法居住。
Il doit par exemple démontrer que les appartements à louer ont été détruits et ne pouvaient être réparés rapidement, ou qu'ils étaient situés dans un quartier de Kowe?t inhabitable, par exemple une zone minée ou contenant des munitions non explosées.
例如,索賠人必須證明,這些公寓單元遭到毀壞,無法很快修復(fù),或者這些單元位于科威特無法居住的地區(qū),如埋有地雷和/或有未爆炸彈藥的地區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Puis enfin, ces nouveaux continents, à leur tour, deviendront eux-mêmes inhabitables ; la chaleur s’éteindra comme la chaleur d’un corps que l’ame vient d’abandonner, et la vie dispara?tra, sinon définitivement du globe, au moins momentanément.
然后,就要輪到這些新大陸變得不能居住了;熱度會(huì)逐漸消散,就好象人死了身體慢慢地冷下來似的。那時(shí)候地球上的生命就要絕跡了,即使不是永久絕跡,至少也要有一個(gè)時(shí)期。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com