轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ainsi, avec insouciance, petits oiseaux grandissent...

鳥兒這樣無憂無慮地長大.

評價該例句:好評差評指正

J’ai le souvenir magique de ces moments d’insouciance où nous construisions notre couple et notre bonheur.

我深深地記得在那些年里我們無憂無慮,享受幸福美好的夫妻生活的日子。

評價該例句:好評差評指正

Dans ces conditions, nous ne pouvons plus, nous ne devons plus vivre dans l'insouciance.

在這樣的情況下,我們無法也絕對不能再像以前那樣掉以輕心。

評價該例句:好評差評指正

L'insouciance serait notre plus grande erreur.

沾沾自喜是我們的最大錯誤。

評價該例句:好評差評指正

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

該實體堅持其魯莽做法,而國際社會卻對此保持沉默。

評價該例句:好評差評指正

L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.

因此,命運捉弄人,窮者將為富者無節(jié)制的消費和不負責任的態(tài)度買單。

評價該例句:好評差評指正

Loin de la guerre, ces enfants afghans récupèrent leur insouciance et s’amusent à se faire tourner la tête avec un tourniquet coloré.

這些遠離戰(zhàn)爭的阿富汗孩子們恢復了他們的無憂無慮,在彩色的轉(zhuǎn)輪上轉(zhuǎn)著圈玩耍。

評價該例句:好評差評指正

Leur insouciance semble être confirmée par une étude qui a noté des changements minimes dans les signes vitaux (fréquence cardiaque et ses variations, température corporelle) qui semblent indiquer la tolérance du travail de nuit.

她們對這個問題缺乏關(guān)注似乎在一項研究中得到證實,該研究成果注意到一些生命體征(心率、心律變異、體溫等)的微弱變化說明對夜班工作的耐受力。

評價該例句:好評差評指正

Elle a pu se produire grace à l'insouciance et à la négligence avec lesquelles la communauté internationale a traité les menaces que sont le nationalisme agressif, le séparatisme, la xénophobie, le fanatisme et la haine.

它的產(chǎn)生,是因為國際社會自滿和疏忽,視這種威脅為攻擊性民族主義、攻擊性分離主義、仇外心理、狂熱主義和仇恨。

評價該例句:好評差評指正

Cette sélectivité, cette insouciance et cette apathie face aux pratiques israéliennes nuisent à la crédibilité du Conseil de sécurité et remettent en cause sa mission principale, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales.

采取雙重標準和雙重立場,不注意和忽視以色列的做法,這樣做損害了安全理事會的信譽,并使人們對其維護國際和平與安全的主要責任產(chǎn)生疑問。

評價該例句:好評差評指正

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits états insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列氣候變化問題高級別活動,使得小島嶼發(fā)展中國家有膽量聯(lián)合起來,要求強化旨在遏制全球環(huán)境魯莽行為的國際努力。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant, analysant le maintien en vie du réseau Al-Qaida, le Groupe a identifié des lacunes importantes et lancé des mises en garde contre l'insouciance de certains états qui relachent leurs efforts et ne manifestent pas la volonté politique requise pour exécuter les mesures demandées par le Conseil.

但是,小組在審查卡伊達網(wǎng)絡(luò)持續(xù)存在背景下突出強調(diào)了一些重要不足,并且告誡各國在執(zhí)行安理會通過措施所需集體努力和政治意志方面不可自滿。

評價該例句:好評差評指正

La raison en était que nous étions si nombreux à faire preuve d'une trop grande insouciance dans l'utilisation de la différence culturelle à des fins politiques pour conserver nos avantages économiques et sociaux, ce qui, à son tour, nous empêchait d'admettre beaucoup des problèmes et, de ce fait, les rendait insurmontables.

那是因為我們許多人滿足于在政治上利用文化差異去保持我們的經(jīng)濟和社會優(yōu)勢,從而使我們不能認識到存在的許多問題,并使這些問題難以解決。

評價該例句:好評差評指正

Mais je suis venu à New York une nouvelle fois pour me joindre aux autres chefs d'état qui sont préoccupés par l'état de la planète, laquelle est aux prises avec des conflits armés, des catastrophes écologiques - certaines naturelles, d'autres résultant de l'insouciance et de l'égo?sme de certains d'entre nous - et de multiples crises financières, y compris la hausse considérable du prix du pétrole et des produits alimentaires de base.

但是我再次來到紐約,是要加入為地球現(xiàn)狀憂心忡忡的各國元首行列,這個星球面臨武裝沖突、環(huán)境災難——有些是自然發(fā)生的,有些則是我們中某些人不顧他人、自私自利行為和態(tài)度造成的——還有包括石油與基本糧食產(chǎn)品價格暴漲在內(nèi)的多重金融危機。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Espace Apprendre

Chacun ou presque s’est retrouvé face à son insouciance.

幾乎每個人都意識到了自己的輕率。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.

另一位作家譴責了軟弱、虛偽、粗心、驕傲,總之是人的所有惡習。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Il paraissait fort tranquille, et déjeunait avec la plus parfaite insouciance.

那毛利人仿佛很安靜,他正在安閑自得地吃早飯哩。

評價該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

L'insouciance de David et l'ignorance de sa femme dura trois mois !

大衛(wèi)滿不在乎,他的老婆蒙在鼓里,這樣過了四個月。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

En effet, ce sont des moments de retrouvailles, de gaieté, d'insouciance de partage en famille ou entre amis.

其實,現(xiàn)在正是親友團聚和朋友聚會的歡快和喜悅的時刻。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse était devenu si sombre, qu’Andrea craignit d’être forcé de s’apercevoir de ce changement. Il redoubla donc de gaieté et d’insouciance.

卡德魯斯的臉色已變得這樣陰沉,安德烈很怕他又會來一個變化。他加倍裝出愉快和隨便的神氣

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

La joie et l'insouciance d'être en vacances peuvent parfois conduire à bien des imprudences.

- 度假的快樂和粗心有時會導致許多輕率行為。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Fin de l'abondance et de l'insouciance, déclarait aujourd'hui le chef de l'Etat.

結(jié)束富足和魯莽,國家元首今天說。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Moments d'insouciance dans ce quartier à Beyrouth.

貝魯特這個街區(qū)的無憂無慮時光。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

A chacun ses traditions. Une insouciance oubliée depuis longtemps.

每個人都有自己的傳統(tǒng)。一種長時間被遺忘的粗心大意。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Et, malheureusement, cette attitude est faite d'indifférence, d'insouciance, d'insensibilité, de détachement et de passivité.

不幸的是,這種態(tài)度是由冷漠、粗心麻木不仁、超然和被動組成的。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Pas de doute, Renoir veut de l'insouciance.

毫無疑問,雷諾阿想要粗心大意

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des milliers de jeunes qui ne le savent pas encore mais qui passeront de l'insouciance aux armes.

成千上萬的年輕人還不知道,但他們將從魯莽走向武裝。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Nous avons, nous aussi, pleuré des victimes fauchées dans une fête, dans l'insouciance de la jeunesse, dans l'ordinaire d'une vie de famille.

因為我們自己也曾為在節(jié)日、青春無憂、家庭生活中喪生的受害者而哭泣。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

T.Sotto: La mer, le sel et ce petit bout d'insouciance qu'on a bien envie de prolonger.

- T.Sotto:大海、鹽分以及我們真正想要擴展的一點點粗心

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

D’un c?té, le bruit de la liberté, de l’insouciance heureuse, du loisir qui a des ailes ; de l’autre le bruit du travail.

一方面是自由、自得其樂和長了翅膀的悠閑的聲音,另一方面是勞動的聲音。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quelques moments d'insouciance au coeur d'une ville toujours marquée et qui essaye peu à peu de retrouver un semblant de vie normale.

- 在城市中心的片刻粗心仍然明顯,并逐漸嘗試尋找正常生活的表象。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Hans acceptait si tranquillement l’aventure, avec une telle indifférence, une si parfaite insouciance de tout danger, que je rougis à l’idée d’être moins brave que lui.

漢恩斯正在這樣鎮(zhèn)靜、這樣毫不在乎、這樣不顧危險地接受這項冒險的旅行,當我想起我不如他勇敢時,我的臉也紅了。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Par un étrange effet de cette passion, quand elle est extrême et sans feinte aucune, Mme de Rênal partageait presque son insouciance et sa douce gaieté.

當這種熱情是極端的、沒有任何矯飾的時候,就產(chǎn)生出一種奇特的效果,德·萊納夫人因此幾乎分享著他的無憂無慮和溫馨的快樂。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Cette question te montre si tu aimes planifier, si tu as des objectifs ou si tu aimes vivre dans l'insouciance et voir où la vie te mène.

這個問題告訴你,你是否喜歡規(guī)劃、你是否有目標,或者你是否喜歡無憂無慮地生活,看看生活會把你帶到哪里。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com