轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建議,可參照禁毒辦提出的模式,將該罪行納入國(guó)內(nèi)法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教訓(xùn)并采取改正行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

這是根據(jù)與準(zhǔn)則2.8.2同樣的理由所預(yù)計(jì)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功樣版為基礎(chǔ)建立信托基金的作法值得歡迎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation?14.

本條示范條文草案反映了立法建議14的基本原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

監(jiān)督廳根據(jù)重在結(jié)果的預(yù)算編制概念擬定了一項(xiàng)自我評(píng)估方法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表團(tuán)根據(jù)自身的經(jīng)驗(yàn),介紹了對(duì)生態(tài)系統(tǒng)方法的認(rèn)識(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平協(xié)議,他們害怕離開(kāi)難民營(yíng)和返回家園。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation?76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,對(duì)預(yù)先占有的情況不采用按照建議76的思路所定的一般規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

決議草案吸取今年會(huì)議的建議,特別談兩個(gè)領(lǐng)域的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

該指南規(guī)定了起訴和起訴替換/選擇程序的尺度,特別是參照了各個(gè)檢察機(jī)關(guān)的良好做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

為此,應(yīng)該強(qiáng)化國(guó)際保護(hù)機(jī)制,方式是考慮適當(dāng)?shù)膰?guó)際立法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格萊珉鄉(xiāng)村銀行成功的范例,出臺(tái)了小額信貸計(jì)劃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我們自身進(jìn)程中,我們從他國(guó)特別是從南非的例子中學(xué)到很多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en?s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

貿(mào)發(fā)會(huì)議正在借鑒澳大利亞和新加坡經(jīng)驗(yàn)為盧旺達(dá)編制這樣一個(gè)方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委員會(huì)應(yīng)將提出的模式建立在公眾教育運(yùn)動(dòng)基礎(chǔ)上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在這方面,烏茲別克斯坦通過(guò)研究并效仿其他國(guó)家的成功經(jīng)驗(yàn)解決了許多問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les trois organes sont maintenant en place et fonctionnent de manière satisfaisante, inspirant confiance dans leur capacité d'exercer leurs fonctions.

所有三個(gè)機(jī)構(gòu)現(xiàn)在都建立并以令人滿(mǎn)意的方式運(yùn)行著,使人對(duì)其完成任務(wù)的能力信心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'inspirant largement des objectifs énoncés dans la Déclaration de Copenhague, la Banque mondiale s'est davantage intéressée aux dimensions sociales du développement.

世界銀行在很大程度上受到《哥本哈根宣言》的目標(biāo)的鼓舞,現(xiàn)已對(duì)發(fā)展的社會(huì)層面更加敏感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout en étant influencé par ce qu'il a appris d'eux, M.?Yumkella entend néanmoins diriger l'Organisation en s'inspirant de ses propres convictions.

現(xiàn)在,雖然他將會(huì)受到他們榜樣作用的影響,但他將以自己的基本原則為準(zhǔn)去領(lǐng)導(dǎo)本組織。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Une Fille, Un Style

C'est un lieu très inspirant pour moi.

對(duì)我來(lái)說(shuō),這是一個(gè)非常具有啟發(fā)性的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問(wèn)題

L'un inspirant l'autre, témoignant d'échanges culturels entre artiste et d'un évident cosmopolitisme.

一個(gè)激發(fā)另一個(gè),展現(xiàn)了藝術(shù)家之間的文化交流和明顯的世界主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巴黎奧賽博物館

Il entoure La belle Angèle d'un cercle qui se détache sur un fond décoratif en s'inspirant des estampes japonaises.

從日本郵票上獲得啟發(fā),畫(huà)中美麗的安吉被一個(gè)圓圈環(huán)繞,從背景裝飾中突顯出來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Il avait décoré son bureau en s’inspirant du style Adirondacks. Des bibliothèques ajourées étaient apposées sur le mur de droite.

他按照阿爾崗金族印第安人的風(fēng)格裝飾了書(shū)桌,把書(shū)架固定在了右邊的墻上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Botticelli rompt avec la représentation du corps de l’époque et peint la déesse en s’inspirant d’une célèbre sculpture antique, la Vénus Pudique

波提切利(Botticelli)與當(dāng)時(shí)表現(xiàn)身體的藝術(shù)品不同,并根據(jù)著名的古代雕塑《羞澀的維納斯》繪畫(huà)了這位女神。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Culture - Fran?ais Authentique

Il est notamment connu grace à ses fables, les fameuses fables de La Fontaine qu'il a écrites en s'inspirant notamment de fabulistes grecs.

他尤其聞名于其寓言故事——著名的《拉封丹寓言》, 拉封丹的寫(xiě)作靈感主要來(lái)自于希臘寓言作家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
旅行的意義

S’inspirant des formes de la nature, des falaises proches de la ville furent sa source d’inspiration lors de la construction de cet édifice insolite.

受到大自然的啟發(fā),這座奇特建筑的創(chuàng)作靈感來(lái)自于城市附近懸崖上的泉水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Une Fille, Un Style

Je pense que c'est quelqu'un de très inspirant.

我覺(jué)得他是一個(gè)很讓人受啟發(fā)的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Storylific

Je suis Anne B et je te propose de découvrir avec moi des explorateurs, aventuriers, sportifs de haut niveau et autres dévoreurs de vie qui vont te parler de leur parcours inspirant pour réveiller ton envie à toi, oui, oui.

我是安妮B,今天我要帶你認(rèn)識(shí)一些探險(xiǎn)家、冒險(xiǎn)家、高水平運(yùn)動(dòng)員以及其他熱愛(ài)生活的人,他們將與你分享自己鼓舞人心的歷程,喚醒你內(nèi)心深處的渴望,沒(méi)錯(cuò),就是你!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com