轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Elles agissent ainsi car elles ressentent instinctivement un sentiment d'appartenance et d'héritage.

它們這樣做是因為他們本能的感到一種從屬感和承襲感。

評價該例句:好評差評指正

Nous associons instinctivement l'ONU à la paix et à la sécurité mondiales, et nous devrions l'associer également au développement.

在我們本能把聯(lián)合國與和平與安全聯(lián)系在一起時,我們同樣可以將其與發(fā)展相聯(lián)系。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque la force est autorisée -?et lorsque les choses tournent mal, c'est ce que l'on fait instinctivement -, le Conseil doit appliquer les Articles 43 et 44 de la Charte.

在部隊得到授權(quán)時——而且當出現(xiàn)麻煩時,這是第一直覺——安理會必須執(zhí)行《憲章》第四十三和四十四條。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement, ils désirent instinctivement recouvrer le sentiment d'autonomie dont ils ont joui pendant les siècles précédents, où les décisions étaient prises par la procédure traditionnelle du consensus villageois, qui est le fondement de leur société.

與此同時,島上人民本能地想恢復托克勞人在前幾個世紀所享有的自治感,在那些年代,決定是通過作為社會基礎的村莊一級的協(xié)商一致傳統(tǒng)機制作出的。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Qui file Cécile ?

Elle palit ; instinctivement, elle se rapproche de Jean-Michel.

她臉色發(fā)白;本能,她向讓-米希爾靠近。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Instinctivement, la pensée me vint que j’allais être trempé !

我本能地想,身上要淋濕了!

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Elle roula instinctivement jusqu’à SoHo et s’arrêta sous les fenêtres de son ancien appartement.

漫無目的一直開到了SoHo區(qū),停在了之前那棟公寓樓底下。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Toutes ces idées se présentèrent instinctivement à l’esprit des colons.

他們不由產(chǎn)生這些念頭。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les pauvres femmes sentaient instinctivement qu’elles avaient besoin de toutes leurs forces pour soutenir le coup qui les mena?ait.

這兩個可憐的女人本能感覺到她們必須以全部力量來承受這日益迫近的打擊。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Louis XIII sentit instinctivement qu’il ne devait pas répondre à cette question, la reine l’ayant faite d’une voix presque mourante.

“路易十三本能感到這個問題他不應當回答,因為王后問話時的聲音有氣無力,幾乎聽不見。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Elle fut sublime de soins et d’attentions pour son vieux père, dont les facultés commen?aient à baisser, mais dont l’avarice se soutenait instinctivement.

她對老父的照顧服侍,可以說是鞠躬盡瘁。他開始顯得老態(tài)龍鐘,可是守財奴的脾氣依舊由本能支持在那里。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cependant, quelques oiseaux chantaient et voletaient sous la ramure, et se montraient très-farouches, comme si l’homme leur e?t instinctivement inspiré une juste crainte.

還好,樹枝間有小鳥在亂飛亂叫,顯得非常膽小,似乎看見了人,才懂得害怕了。

評價該例句:好評差評指正
名人書信

Non, je ne t'ai jamais menti, je t'ai aimée instinctivement, et je n'ai pas voulu te plaire de parti pris.

不,我從未對你撒過謊,我本能地愛你,并沒有刻意取悅你。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux du moribond, effrayants de fixité, n’avaient point en son absence quitté cette porte par laquelle il devinait instinctivement qu’un secours allait lui venir.

那個垂死的人的眼睛不斷地盯住那扇門,他希望救兵會從那扇門里進來。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma ne répondit rien. Elle haletait, tout en roulant les yeux autour d’elle, tandis que la paysanne, effrayée de son visage, se reculait instinctivement, la croyant folle.

艾瑪沒有搭腔。她的呼吸急促,眼珠東轉(zhuǎn)西溜,四處張望。鄉(xiāng)下女人見她這副模樣,以為她要瘋了,本能嚇得縮起來。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Puis, il s’était fait encore un autre ennemi moins à craindre, pensait-il, mais que cependant il sentait instinctivement n’être pas à mépriser : cet ennemi, c’était milady.

其次,他還結(jié)了另一個不太可怕的仇敵,他想,不過他本能感到也不可等閑視之,這個仇敵就是米拉迪。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Partout, sinon chez les Verdurin où il redevenait instinctivement lui-même, il se rendit froid, volontiers silencieux, péremptoire quand il fallait parler, n’oubliant pas de dire des choses désagréables.

在維爾迪蘭家,他本能地恢復原貌,除此以外,在任何地方,他表現(xiàn)得冷若冰霜,往往是一言不發(fā)。而當他不得不說話時,他又往往采取斷然的口吻,故意令人不快。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Instinctivement, nous revenions vers la mer Lidenbrock, et je ne sais dans quelles divagations mon esprit se f?t emporté, sans une préoccupation qui me ramena à des observations plus pratiques.

我們不由自主又朝黎登布洛克海跑去。我的神經(jīng)慌亂到極點,不可能冷靜地考慮我們應當采取什么比較現(xiàn)實的措施。

評價該例句:好評差評指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Encore une fois, l'idée ici, c'est d'être impacté, c'est d'être vraiment transformé par le livre, c'est que ce livre devienne partie de mon quotidien et que je pense instinctivement à utiliser les concepts.

追求書籍帶來的深度影響與自我革新,讓書中的智慧融入日常生活,使我能夠本能地運用那些核心觀點。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il heurta une marche, et, comprenant qu’il avait un escalier devant lui, il se baissa instinctivement pour ne pas se briser le front, et se trouva dans une cellule taillée en plein roc.

因為他已經(jīng)沒有精力、意志、沒有感覺;不論他們領他到什么地方去,他就會乖乖地跟著走。最后他發(fā)覺自己已到了一座樓梯腳下,他機械抬起腿,向上走了五六步。一扇矮門在他的面前打開了,他低下頭,以免撞傷額角,走進一個用巖石挖成的小地室。

評價該例句:好評差評指正
火光之色

Instinctivement, il écarta les bras, elle vint contre lui et sanglota.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com