Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我們自己起來反抗那些殺人犯、強(qiáng)奸犯和劊子手。
C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.
為此,我們?yōu)榉晒ぷ髡呓M織了培訓(xùn)班,但盡管有這樣的努力,老式的家長式做法還是占據(jù)著上風(fēng),這是我們必須改變的。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
這一點(diǎn)必須強(qiáng)調(diào),因?yàn)槲乙呀?jīng)預(yù)見到我的對手們會憤怒地認(rèn)為一旦對性協(xié)助者立法,也許護(hù)士們會被強(qiáng)迫著做我們正在做的事情。而真實(shí)情況并非如此?!?/p>
En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.
作為歐洲公民,他還要譴責(zé)歐洲聯(lián)盟與摩洛哥簽署了捕魚協(xié)定,因?yàn)樵搮f(xié)定非法延伸到了西撒哈拉的領(lǐng)水范圍。
Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.
在若干軍事設(shè)施,無限期地秘密監(jiān)禁游擊隊(duì)被捕人員和叛亂軍隊(duì)的逃兵也成為從他們獲得資料和令他們就范的常用手段。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,對于阿富汗和平、穩(wěn)定和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的樂觀情緒似乎受到該國一些地區(qū)叛亂力量活動增多的嚴(yán)重挑戰(zhàn)。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux états-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
設(shè)在美國的公司“軍事人員資源公司”(Military Professional Resources Inc. )為各種武裝部隊(duì)、后來并向科索沃和馬其頓的反叛部隊(duì)提供訓(xùn)練、指揮和后勤支助,從中賺取利益。
De son c?té, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就國際社會而言,它應(yīng)當(dāng)更加警惕,確保叛亂分子和破壞穩(wěn)定的勢力得不到資金、武器或助長暴力的其它東西。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Pourtant, elle ne s'est pas insurgée jeudi 27 février contre la décision du tribunal administratif de Toulouse d'annuler l'arrêté préfectoral autorisant le chantier de l'A69.
然而,她并沒有在2月27日(星期四)對圖盧茲行政法院取消允許A69工程開工的省長法令的決定表示憤慨。 沒有怒斥,沒有即刻的采訪… … 卡蘿爾·德爾加在消息公布幾小時(shí)后僅發(fā)表了一份簡短的聲明。 她只是“接受這一決定” ,并“考慮到在此工地上工作的千名員工, 他們的就業(yè)正受到威脅” 。 她顯得有些尷尬, 原因在于:根據(jù)圖盧茲行政法院的說法, 該項(xiàng)目“沒有任何重大公共利益迫切理由來證明其對環(huán)境造成損害的合理性” ,換言之,司法機(jī)關(guān)承認(rèn)存在環(huán)境損害, 該項(xiàng)目是非法的。 這一決定對于左派來說難以反駁, 即便卡蘿爾·德爾加對A69項(xiàng)目的支持顯得相當(dāng)孤立。
Le président ukrainien Petro Porochenko a promis jeudi de reprendre le dialogue avec des autorités démocratiquement élues dans les régions insurgées de Lugansk et Donetsk, connues localement sous le nom de Donbas.
烏克蘭總統(tǒng)彼得羅·波羅申科周四發(fā)誓要恢復(fù)與盧甘斯克和頓涅茨克叛亂地區(qū)民主選舉當(dāng)局的對話,當(dāng)?shù)胤Q為頓巴斯。
La partie ukrainienne a retiré toutes ses armes lourdes à distance de la ligne de contact avec les rebelles, conformément à l'accord de cessez-le-feu de Minsk, a rappelé le porte-parole, qui a accusé les forces insurgées de continuer à attaquer en utilisant leur artillerie.
根據(jù)明斯克?;饏f(xié)議,烏克蘭方面已從與叛軍接觸線遠(yuǎn)處撤出所有重型武器,發(fā)言人回憶說,他們指責(zé)叛軍繼續(xù)使用大炮發(fā)動攻擊.
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com