轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En cas de créance irrécouvrable, toutefois, la compagnie d'assurances paiera directement le facteur.

但是,如果出現(xiàn)呆帳,保險(xiǎn)公司將向保理商直接付款。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le HCR constitue une provision pour créances douteuses, dont le montant correspond à l'estimation des sommes qu'il juge irrécouvrables.

難民專員辦事處編列可疑應(yīng)收賬款備抵款,數(shù)額等于無法收回賬款的估計(jì)數(shù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Conformément aux principes comptables applicables au programme FPP, une provision peut être constituée au titre des créances jugées irrécouvrables.

依照私營部門司的會計(jì)政策,可以開列一筆備抵,抵充被認(rèn)為沒有把握收回的應(yīng)收賬款。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il faudrait achever l'examen des avances consenties à des gouvernements et passer par profits et pertes toutes les sommes irrécouvrables.

開發(fā)計(jì)劃署應(yīng)完成對向政府提供的預(yù)付款的審查,并注銷所有必要的數(shù)額。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Des mesures sont également prises en vue d'inscrire au compte de profits et pertes les créances anciennes qui sont actuellement jugées irrécouvrables.

還采取行動(dòng)注銷此刻認(rèn)為無法回收的未償款額。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'état des recettes comprend un montant de 17?637?000 dollars de pertes et profits au titre des frais de rénovation qui sont irrécouvrables.

收入報(bào)表包括不可回收的注銷17 637美元重建費(fèi)用。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Institut devrait évaluer les chances de récupérer les sommes correspondant aux soldes déficitaires et passer par profits et pertes les montants irrécouvrables.

訓(xùn)研所應(yīng)評估其余赤字差額是否可收回,并注銷不能收回的任何款項(xiàng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les réclamations pour créances irrécouvrables ont été vérifiées et évaluées selon la méthode décrite aux paragraphes?211 à 215 du premier rapport "E4".

核實(shí)和估價(jià)無法收回的應(yīng)收款項(xiàng)索賠的方法與《第一批“E4”類索賠報(bào)告》第211至215段所述方法相同。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les créances irrécouvrables héritées d'un gouvernement précédent et les dettes trop lourdes ou illégitimes devraient être annulées dans un esprit de justice sociale.

應(yīng)本著社會公正的精神,取消繼承的壞帳和過重的非法債務(wù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les créances anciennes risquent d'être irrécouvrables et le montant des sommes à recevoir pourrait être de ce fait surestimé dans les états financiers.

長期償清款額是否能被收回存在著風(fēng)險(xiǎn),這將導(dǎo)致財(cái)務(wù)報(bào)表中應(yīng)收款金額的虛張。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ayant examiné les renseignements présentés par le?KISR, le Comité estime que celui-ci n'a pas démontré que l'une quelconque des créances restantes était irrécouvrable.

小組在審議了科學(xué)研究院提交的資料之后,認(rèn)為,科學(xué)研究院未能證明任何余下的債務(wù)無法收取

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans la présente tranche, les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux.

本批索賠中的應(yīng)收帳款損失索賠不涉及任何新的法律或核實(shí)和估價(jià)問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Et ce malgré le tour de passe-passe des pays donateurs, qui incluent dans leur contribution à l'aide les remises de dettes qu'ils savent irrécouvrables.

并且在計(jì)算這一減少時(shí),捐助國玩弄障眼法,把它們已取消的債務(wù)算作它們對這種援助的捐款,而它們知道這是收不回來的壞賬。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ce montant était constitué pour la plus grosse part de trop-payés irrécouvrables qui avaient été versés au compte de bénéficiaires décédés sans bénéficiaires survivants.

大多數(shù)情況是因已故受益人沒有遺屬受益人而多支付了養(yǎng)恤金,而且這些養(yǎng)恤金無法收回。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables de la neuvième?tranche ont été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes?211 à?215 du premier rapport?"E4".

第九批索賠中關(guān)于無法收回的應(yīng)收款項(xiàng)的索賠是按照《第一批“E4”類索賠報(bào)告》第211至215段所述方法進(jìn)行核實(shí)和估價(jià)的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour les dettes de tous montants, il y a lieu de déterminer si des éléments donnent à penser qu'elles étaient irrécouvrables avant l'invasion du Kowe?t.

對于各種金額的債務(wù),必須確定是否有證據(jù)表明在科威特遭入侵之前債務(wù)已經(jīng)無法收回。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans la présente tranche, 25?requérants ont réclamé une indemnisation au titre de créances irrécouvrables ou "créances douteuses", pour un montant total de DK?2?726?708 (environ US$?9?434?976).

本批索賠中有二十五個(gè)索賠人要求賠償無法收取的應(yīng)收款項(xiàng)或“壞帳”,總金額為2,726,708科威特第納爾(約合9,434,976美元)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans la présente tranche, 14?requérants ont réclamé une indemnisation au titre de créances irrécouvrables ou de ?créances douteuses?, pour un montant total de KWD?13?791?496 (environ?USD?47?721?439).

這批索賠中有14名索賠人就無法收回應(yīng)收款項(xiàng)或“壞賬”提出了索賠,總額為13,791,496科威特第納爾(約為47,721,439美元)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables de la quatorzième?tranche ont?été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport??E4?.

已按照第一批“E4”類報(bào)告第211至215段所述方法對第十四批索賠中的無法收取的應(yīng)收款項(xiàng)的索賠進(jìn)行了核實(shí)和估價(jià)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Dans la présente tranche, six?requérants ont réclamé une indemnisation au titre de créances irrécouvrables ou de "créances douteuses", pour un montant total de KWD?9?771?808 (environ?US$?33?812?484).

這批索賠中有六名索賠人就無法收回應(yīng)收款項(xiàng)或“壞賬”提出了索賠,總額為9,771,808科威特第納爾(約為33,812,484美元)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com