A quoi servirait le progrès économique si le monde devait devenir irrespirable ?
如果地球變得無法呼吸,那么經(jīng)濟(jì)進(jìn)步又有何用處呢?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
José Arcadio le Second, rongé par la pelade, indifférent à ces émanations nauséabondes qui rendaient l'atmosphère irrespirable, continuait à lire et à relire les incompréhensibles parchemins.
何塞·阿爾卡迪奧二世 (José Arcadio the Second) 被斑禿吞噬了,對(duì)這些使空氣難以呼吸的令人作嘔的散發(fā)無動(dòng)于衷,繼續(xù)閱讀一遍又一遍地閱讀那些難以理解的羊皮紙。
Pendant ce temps, la planète se réchauffait. L’air devenait de plus en plus irrespirable, et quelques magnats du pétrole, du gaz, du charbon ou du nucléaire, s’en mettaient plein les poches.
與此同時(shí),地球正在變暖??諝庾兊迷絹碓?span id="glipc3hi" class="key">難以呼吸,一些石油,天然氣,煤炭或核大亨正在填滿他們的口袋。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com