La surestimation des besoins en transport aérien est une marque d'irresponsabilité.
空運(yùn)所需經(jīng)費(fèi),預(yù)算編制過多,證明缺乏財(cái)務(wù)責(zé)任。
Libérer ces terroristes au moment où la communauté internationale s'emploie à combattre le terrorisme international constitue également un acte immoral et relève d'une grave irresponsabilité.
同樣,當(dāng)國際社會(huì)正努力打擊恐怖主義之時(shí),釋放這些恐怖主義分子,是一項(xiàng)不道德和非常不負(fù)責(zé)任的行為。
Cependant, certains n'ont pas compris correctement cette politique et continuent d'attendre qu'un Haut Représentant impose des solutions et camoufle leur incapacité d'aller de l'avant et leur irresponsabilité.
然而,有些人沒有適當(dāng)理解這項(xiàng)政策,而是繼續(xù)等待高級(jí)代表強(qiáng)加解決方法,并掩飾他們?nèi)狈M(jìn)展和不負(fù)責(zé)任的錯(cuò)誤。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
En ce qui concerne enfin le Colmateur Luo Ji, il a d'abord fait preuve d'irresponsabilité en dilapidant des fonds publics pour mener une vie hédonique, puis il s'est lancé dans un charlatanisme mystique proprement ridicule.
至于面壁者羅輯,他先是不負(fù)責(zé)任地用公共資源為自己營造享樂生活,其后又以可笑的神秘主義舉動(dòng)嘩眾舉寵?!?/p>
Oui, nous payons les frais, à la fois, d’une irresponsabilité des plateformes depuis une dizaine d'années maintenant et puis d’une complaisance coupable de la société qui n’a pas suffisamment de législateurs, qui n’a pas suffisamment régulé.
是的,我們同時(shí)支付的是,十年來平臺(tái)不負(fù)責(zé)任,公司自滿,沒有足夠的立法者,監(jiān)管不力。
Voilà pour cet exemple suédois, cette exception suédoise puisqu’au moment où nous nous parlons, les suédois ne sont toujours pas confinés même si des voix s’élèvent pour dénoncer la dangerosité et l’irresponsabilité de cette stratégie gouvernementale.
這個(gè)瑞典的例子,這個(gè)瑞典的例外,是因?yàn)?,就在我們說話的時(shí)候,瑞典人仍然沒有受到限制,即使有人大聲譴責(zé)這種政府戰(zhàn)略的危險(xiǎn)和不負(fù)責(zé)任。
Oui bien s?r d'abord je pense que les banques elles ont quand même fait la preuve de leur irresponsabilité la crise de 2008 dans laquelle d'ailleurs on continue à de s'enfoncer et bien elle en a fait la preuve.
是的,當(dāng)然,首先,我認(rèn)為銀行在 2008 年的危機(jī)中表現(xiàn)出了不負(fù)責(zé)任的態(tài)度,此外,我們?cè)谶@場危機(jī)中繼續(xù)下沉,好吧,事實(shí)證明了這一點(diǎn)。
? Bien que les charges relevées contre l'accusé ne témoignent pas de grands mérites, disait le président, l'imprudence criminelle et l'irresponsabilité avec lesquelles il poussa ses hommes à périr inutilement suffiraient à lui faire mériter la peine capitale. ?
“雖然對(duì)被告的指控沒有顯示出很大的依據(jù),”總統(tǒng)說,“但他煽動(dòng)他的部下無謂地滅亡的刑事魯莽和不負(fù)責(zé)任,足以使他活該被判處死刑。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com