Une approche statistique itérative serait utilisée pour construire le modèle.
模型制作將采用一個(gè)基于統(tǒng)計(jì)的迭代法。
Mais, compte tenu du caractère itératif du processus participatif, les participants ont indiqué que l'intégration des différentes parties intéressées au niveau national nécessitait des efforts permanents.
然而,考慮到參與過(guò)程的反復(fù)性質(zhì),參與者指出需要繼續(xù)加強(qiáng)國(guó)家中的利害關(guān)系者的融合。
Cette coopération suppose donc un processus itératif auquel participent les gouvernements, le secteur privé et les organismes de recherche-développement pour tirer les meilleurs résultats possibles du transfert de technologie.
因此,這種合作包含涉及政府、私營(yíng)部門(mén)和研究與發(fā)展機(jī)構(gòu)的反復(fù)過(guò)程,以確保技術(shù)轉(zhuǎn)移盡可能產(chǎn)生最好的效果。
Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.
如我以前在這兒說(shuō)過(guò)的那樣,我國(guó)代表團(tuán)準(zhǔn)備積極參加裁談會(huì)成員確定的主題的反復(fù)深入討論。
Les recherches récentes soulignent qu'il importe de prévoir expressément une phase d'analyse dans un processus d'évaluation, de fa?on que les enseignements tirés puissent être intégrés dans tout nouvel exercice itératif.
最近的研究指出,有必要為評(píng)估進(jìn)程設(shè)置一個(gè)評(píng)價(jià)階段,這樣就可以在所有新的重復(fù)評(píng)估進(jìn)程中納入吸取的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
Un enseignement concret mis en évidence par les PAN est que les pays parties reconnaissent désormais que ces derniers s'inscrivent dans un processus itératif dynamique qu'il convient d'examiner et d'actualiser régulièrement.
國(guó)家行動(dòng)方案突出的一個(gè)積極經(jīng)驗(yàn)是締約方現(xiàn)在承認(rèn)國(guó)家行動(dòng)方案是一項(xiàng)能動(dòng)的巡回進(jìn)程,需要定期審查和更新。
Le Groupe de travail spécial est convenu que l'examen des documents mentionnés ci-dessus au paragraphe 19 lors des sessions futures devait cadrer avec le caractère itératif de son programme de travail.
特設(shè)工作組同意,在未來(lái)屆會(huì)上審議以上第19段所述文件時(shí),應(yīng)考慮到其工作方案的循環(huán)性。
Ce processus devrait être itératif, dans le sens où il peut être entamé rapidement et élargi et approfondi au fil du temps, les pays renfor?ant leur participation et leur prise en charge.
這個(gè)方法旨在成為一個(gè)交互式過(guò)程,能夠快速啟動(dòng)并隨后連續(xù)擴(kuò)展和充實(shí),同時(shí)擴(kuò)大當(dāng)事國(guó)的參與和自主權(quán)。
La mondialisation met en cause des processus itératifs complexes qui internationalisent les mesures de prise de décisions nationales et assujettissent les politiques étrangères à des pressions nationales de plus en plus grandes.
全球化涉及到復(fù)雜的疊代進(jìn)程,把國(guó)內(nèi)決策國(guó)際化,并使對(duì)外政策受制于日益增長(zhǎng)的國(guó)內(nèi)壓力。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com