L'Assemblée générale décide de conclure l'examen du agenda item 47.
大會(huì)決定結(jié)束對(duì)議程項(xiàng)目47的審議。
Je con?ois parfaitement que la fin de ce paragraphe ??of time in the contexte of the two agenda items?? est un peu ambigu?, mais il y a un certain mérite à cette ambigu?té.
我完全認(rèn)識(shí)到,提案的后半部分有英文“of time in the context of the two agenda items ”的措辭,這部分有一些模糊,但是,模糊也有好處。
Afin de mieux valoriser les moyens financiers dévolus aux pratiques sportives féminines dans le cadre du FNDS, la mise en place d'un item supplémentaire ??féminin?? afin de dimensionner la part régionale attribuée à chaque service déconcentré sera proposé.
為了更好地利用在國(guó)家發(fā)展體育基金的框架內(nèi)撥給婦女體育活動(dòng)的資金,將建議設(shè)立國(guó)家發(fā)展婦女體育基金作為補(bǔ)充,以便確定各大區(qū)分配給每個(gè)下屬機(jī)關(guān)的份額。
L'augmentation demandée est le reflet des incidences de l'inflation et des fluctuations monétaires, ou résulte des décisions prises par le Conseil de sécurité depuis l'établissement du budget, en particulier la nomination de juges ad item supplémentaires et d'un Procureur pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda.
要求增加資源是對(duì)費(fèi)用進(jìn)行重計(jì)的結(jié)果,這是考慮到通貨膨脹和幣值波動(dòng)的因素,或者是考慮到自編制預(yù)算以來(lái)從安理會(huì)得到的新授權(quán),特別是給盧旺達(dá)問(wèn)題國(guó)際刑事法庭增補(bǔ)審案法官和一位單列的檢察官。
Le statut du Tribunal international ne prévoyant pas de dispositions concernant la prorogation du mandat des juges tant permanents qu'ad item, il est nécessaire d'obtenir l'approbation du Conseil de sécurité, en tant qu'organe de tutelle du Tribunal, et de l'Assemblée générale, en tant qu'organe qui élit les juges.
該國(guó)際法庭的規(guī)約沒(méi)有關(guān)于延長(zhǎng)常任法官或?qū)彴阜ü偃纹诘囊?guī)定,因此需要得到作為該國(guó)際法庭上級(jí)機(jī)關(guān)的安全理事會(huì)的批準(zhǔn),以及選舉其法官的大會(huì)的批準(zhǔn)。
Si la réglementation des “articles commerciaux” est simplifiée (voir FAR, partie 12, 48 C.F.R, partie?12), le législateur américain a récemment proposé de réduire encore davantage les exigences légales pour les articles commerciaux largement et immédiatement disponibles, appelés “articles commerciaux standard” (“commercial off-the-shelf items”), comprenant à la fois des fournitures et des services.
雖然簡(jiǎn)化了有關(guān)“商業(yè)項(xiàng)目”的條例(見(jiàn)《聯(lián)邦采購(gòu)條例》第12部分,48 C.F.R. 第12部分),美國(guó)的管理者最近提出進(jìn)一步減少對(duì)廣泛和可立即銷售的商業(yè)項(xiàng)目即所謂“商用現(xiàn)貨”項(xiàng)目,包括供應(yīng)品和服務(wù)的法律要求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Dans les écoles, le mode d'évaluation classique est en passe d'être remplacé par une évaluation comportant des dizaines d'items, considérés comme ? acquis ? , ? pas acquis ? ou ? en cours d'acquisition ? par l'enseignant.
在學(xué)校,傳統(tǒng)的評(píng)估方法正在被由數(shù)十個(gè)項(xiàng)目組成的評(píng)估所取代,這些項(xiàng)目被認(rèn)為是教師“獲得” 、“未獲得” 或“正在獲得” 。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com