Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.
婦女們往往只好不顧危險(xiǎn)搭乘超載的卡車。
Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10?états au moins continuent à fabriquer ces engins.
然而,我們?nèi)匀桓械疥P(guān)切的是,根據(jù)最近的數(shù)字,仍有約78個(gè)國(guó)家在其境境內(nèi)部分地區(qū)布有地雷,至少有10個(gè)國(guó)家仍在繼續(xù)制造這種裝置。
Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aper?oit maintenant une lumière au bout du tunnel.
毫無(wú)疑問(wèn),正如許多人已經(jīng)觀察到的那樣,盡管該聯(lián)盟的道路上布滿許多障礙,但在通道的盡頭已經(jīng)出現(xiàn)一些曙光。
Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'état partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.
委員會(huì)感到關(guān)切的是,盡管各種現(xiàn)場(chǎng)清除項(xiàng)目和活動(dòng),締約國(guó)的大片領(lǐng)土仍然受到過(guò)去沖突所遺留未爆炸彈藥和地雷的影響,對(duì)居民特別是兒童造成嚴(yán)重威脅。
Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des?conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet?Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et?munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.
兒童權(quán)利委員會(huì)感到關(guān)切的是,締約國(guó)大片領(lǐng)土仍然受到過(guò)去沖突所遺留未爆炸彈藥和地雷的影響,對(duì)居民造成嚴(yán)重威脅,119 除其他外,特別建議締約國(guó)繼續(xù)開展地雷和未爆炸彈藥的清理以及風(fēng)險(xiǎn)教育活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Encore jonchée de morceaux de tissu rouge, de sacs multicolores et d'une citrouille au sourire macabre, la venelle pentue d'à peine 4 mètres de large, habituellement grouillante, n'est plus que silence.
這條地勢(shì)陡峭的巷子僅有4米寬,往常都人潮攢動(dòng),現(xiàn)在卻一片寂靜:還堆滿了紅布碎片、五顏六色的袋子和一個(gè)笑得令人毛骨悚然的南瓜。
Manière, selon eux, de pointer la responsabilité de l'état dans cette pollution des plages bretonnes jonchées, recouvertes d'algues vertes, ces algues peuvent être toxiques, voire mortelles pour l'homme.
他們認(rèn)為,要指出國(guó)家對(duì)布列塔尼海灘污染的責(zé)任,布列塔尼海灘上布滿了綠藻, 這些藻類可能有毒,甚至對(duì)人致命。
La bande de plaine qu'ils traversaient alors était en effet jonchée de charognes équines, les unes sur le dos, les sabots tournés vers le ciel, les autres sur le ventre, leur ganache enfoncée dans la terre.
當(dāng)時(shí)他們穿過(guò)的那片平原上到處都是馬的腐肉,有的仰臥在地上, 蹄子朝向天空,有的趴著, 甘納許沉入泥土。
L'absurde sanglot que nos ames déversent sur les étendues de mers différentes, jonchées d'?les dans les lointains, sur les ?les bien loin des c?tés laissés en arrière, sur le net accroissement des ports avec leurs maisons et leurs gens.
我們的靈魂傾注在廣闊的不同海洋上,遠(yuǎn)處散布著島嶼,遠(yuǎn)離留下的島嶼,在港口及其房屋和人民的明確增加上傾瀉而出的荒謬的啜泣。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com