Des termes comme ??léthargie??, ??paralysie?? et ??atmosphère?morose?? ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人們用“毫無生氣”、“癱瘓”和“陰云密布”等詞來描述目前的局勢(shì)。
Au moment où il semble qu'il y ait une certaine léthargie, voire un certain recul dans le processus de désarmement, des actions pratiques et concrètes visant à renforcer la confiance sont nécessaires.
當(dāng)前,核裁軍進(jìn)程了無生氣或者說有些倒退,此時(shí)需要采取具體和實(shí)際的建立信任活動(dòng)。
Par ailleurs, l'intention juridique qui motivait la création de la Cour doit être préservée en évitant notamment une politisation de ses travaux ou une léthargie judiciaire susceptible de nuire à sa mission historique.
除此之外,還應(yīng)維護(hù)設(shè)立國際刑事法院的法律意愿,特別是避免法院工作政治化或在司法上麻木遲鈍,因?yàn)檫@有可能損害國際刑事法院的歷史使命。
Notons que cette période de léthargie a co?ncidé avec les difficultés politiques et économiques que connurent les états membres, et leurs répercussions néfastes sur la cohésion sociale, et l'unité nationale des pays concernés.
在這個(gè)時(shí)間,我們的成員國還面臨著政治和經(jīng)濟(jì)困難,以及他們對(duì)這些國家的社會(huì)團(tuán)結(jié)和國家統(tǒng)一所產(chǎn)生的消極影響。
Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.
鑒于這種情況,我們只能對(duì)多邊談判的兩個(gè)框架,即裁軍談判會(huì)議和聯(lián)合國裁軍審議委員會(huì)死氣沉沉的狀態(tài),表示遺憾。
Cette léthargie est liée au climat politique influencé par l'évolution du processus de paix mais aussi au manque criard de ressources dans les services judiciaires malgré les efforts pour les équiper en moyens matériels et humains.
這種停滯不前的狀況不僅歸咎于和平過程的發(fā)展影響到政治氣氛,而且歸咎于司法服務(wù)方面資源嚴(yán)重短缺,盡管設(shè)法向其提供人力和物力,資源仍然不夠。
En tant que membre de cette instance, le Maroc ne peut s'empêcher de s'interroger sur le?décalage surréaliste entre les réalités gravement préoccupantes de notre monde actuel et la léthargie dans laquelle la Conférence s'est installée depuis plusieurs années.
作為本機(jī)構(gòu)的一名成員,對(duì)當(dāng)今世界嚴(yán)峻和令人不安的現(xiàn)實(shí)與裁談會(huì)過去幾年來陷入的毫無生氣狀態(tài)之間存在的超現(xiàn)實(shí)的鴻溝,摩洛哥不得不表示驚訝。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
N’ayant sous la main ni opium, ni haschisch, et voulant s’emplir le cerveau de crépuscule, il avait eu recours à cet effrayant mélange d’eau-de-vie, de stout et d’absinthe, qui produit des léthargies si terribles.
他手邊沒有鴉片煙,也沒有大麻,而又要讓自己的頭腦進(jìn)入那種昏沉入睡的狀態(tài),他便乞靈于那種由燒酒、烈性啤酒和苦艾酒混合起來的猛不可當(dāng)?shù)娘嬃?,以致醉到神魂顛倒,人事不知?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com