轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Elles peuvent labourer le fond sur une hauteur de plus de 30 centimètres.

這種網(wǎng)可以深入洋底30厘米以上。

評價該例句:好評差評指正

J'ai bien huit hectares de terrain, mais je ne peux pas les labourer.

'`我有8公頃地,但我無法播種。

評價該例句:好評差評指正

Elles le sont aussi dans les zones de culture, empêchant les agriculteurs de labourer leurs champs.

地雷也被埋在農(nóng)田里,因而農(nóng)民無法耕種其土地。

評價該例句:好評差評指正

Dans les zones rurales, à l'extérieur de nombreux villages, la terre est en friche faute de bras pour la labourer.

在許多農(nóng)村村莊以外的地方,土地休閑而無人耕作

評價該例句:好評差評指正

Le chalut de fond laboure le fond marin sur une hauteur de 10 à 25 centimètres selon la dureté du sol.

底拖網(wǎng)可以挖入海底10至25厘米,取決于海底表面不同的硬度。

評價該例句:好評差評指正

Des terres qui avaient été laissées en jachère sont maintenant labourées et, partout, la population s'efforce de reprendre une vie normale.

荒廢的田地已經(jīng)有人耕犁,各地的人民已經(jīng)努力開始重建正常生活。

評價該例句:好評差評指正

Et nous savons que cette méthode de pêche laboure de très vieux systèmes coralliens et met en danger un nombre indicible d'espèces endémiques.

我們還知道,這種捕撈方式鏟起了古老的珊瑚系統(tǒng)以及前所未知的大量當(dāng)?shù)氐奶赜形锓N。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, les efforts de déminage ont été concentrés dans des endroits où de larges étendues de terres sont labourées pour des besoins agricoles.

因此,清除努力一直集中于大部分所需土地和大片土地已恢復(fù)生產(chǎn)性使用的地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Si nous ne tenons pas compte de cet impératif, nous continuerons à labourer la mer et à récolter uniquement le désespoir et la désillusion.

如果我們忽略了這一必要任務(wù),我們就將繼續(xù)在風(fēng)浪中掙扎,得到的只是希望破滅和絕望。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, bien que les femmes accomplissement des taches comme l'ensemencement et le désherbage, elles n'ont pas le droit de labourer la terre en utilisant des b?ufs.

遺憾的是,盡管婦女能夠承擔(dān)播種和除草等工作,但她們沒有權(quán)利用牛來耕地。

評價該例句:好評差評指正

La femme est donc obligée de payer un homme pour labourer sa terre et doit également louer les b?ufs, ce qui et co?teux et réduit sensiblement son revenu.

因此,婦女不得不雇傭男子為她耕地,此外還要出錢租牛,這是一筆不小的開銷,會大幅度減少她的收入。

評價該例句:好評差評指正

Les nouvelles variétés de cultures, qu'elles soient obtenues par des méthodes de sélection traditionnelles ou par biotechnologie, permettent d'augmenter la productivité des terres labourées et la qualité des récoltes.

無論是通過傳統(tǒng)育種方法,還是通過綠色生物技術(shù)培養(yǎng)出來的新作物品種都幫助農(nóng)民提高了已有耕地的生產(chǎn)力。

評價該例句:好評差評指正

Les champs ont déjà été moissonnés, mais la terre n'a pas encore été labourée.

農(nóng)作物已經(jīng)收割,但土地尚未翻耕。

評價該例句:好評差評指正

Environ 4?millions d'Afghans de quelque 2?200 communautés vivent dans la peur de marcher sur mine tout simplement en se rendant à l'école, en labourant la terre ou en faisant pa?tre leurs troupeaux.

生活在2 200個社區(qū)中的約400萬阿富汗人處于僅僅步行去上學(xué)、耕作農(nóng)田或放牧牛羊都會踩到地雷的恐懼之中。

評價該例句:好評差評指正

Des familles entières, dont un grand nombre ont vécu sur ces terres et les ont labourées pendant trois générations, ont été appelées par leur gouvernement à partir et à recommencer leurs vies à zéro.

全部家庭——其中許多已經(jīng)三代人都在那些土地上生活和耕耘——響應(yīng)政府號召,離開那里,重新開始生活。

評價該例句:好評差評指正

Personne non plus ne peut comprendre que le sol labouré naguère par ses parents cède le pas au désert ou que ses compétences deviennent inutiles et que sa famille soit livrée à la faim.

沒有人能夠理解為什么他們父母耕種的土地會變?yōu)樯衬?,他們的技術(shù)會變?yōu)闊o用,他們的家人會挨餓。

評價該例句:好評差評指正

Rappelons-nous ce que nous dit le poète Saadi?: ??Celui qui apprend les règles de la sagesse, sans y conformer sa vie, est semblable à un homme qui labourerait son champ et ne le sèmerait jamais??.

讓我們記住,詩人薩迪告訴我們:“學(xué)習(xí)智慧的規(guī)則而不按照這些規(guī)則生活的人,好比田地卻從不播種的人”。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.

他的雙手已變得像爪子,正在輕輕地病床的兩側(cè)。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs les détonations se faisaient plus violemment entendre. Les boulets labouraient l’eau ambiante et s’y vissaient avec un sifflement singulier.

此外,爆炸聲更加密集。炮彈撤播在四周的海水中,奇特地呼嘯著掉進(jìn)水中。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et de fait, grace à lui, toutes les terres étaient labourées et prêtes à être ensemencées, dès que le moment en serait venu.

由于他勞動的結(jié)果,整個的地面都已經(jīng)翻松,只等到時播種了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

La roue en effet était gravement endommagée. Le choc de la malle-poste avait fendu deux rayons et labouré le moyeu dont l’écrou ne tenait plus.

那輪子確實(shí)受了重傷。那輛郵政箱車撞斷了兩根輪輻,并且把那輪轂也撞破了一塊,螺旋已經(jīng)站不穩(wěn)了。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Et l’on pressait encore les malheureuses bêtes. De leur flanc labouré par l’éperon s’échappait un sang vif qui tra?ait sur l’eau de longs filets rouges.

可是大家又加緊催逼那可憐的坐騎。馬刺擦著馬肚子,流出來的血滴在水上,形成一條條的紅線。那些馬,踩到地上的裂縫幾乎要摔跤。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les Tchodoars tiraient à travers le parquet. Trois ou quatre Palicares tombèrent frappés de bas en haut par des blessures qui leur labouraient tout le corps.

土耳其兵從樓下透過地板往上開槍,三四個衛(wèi)兵倒了下去,尸體上渾身是傷。

評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

L’agriculteur moderne n’a plus grand-chose à voir avec le paysan d’autrefois qui labourait la terre de sa petite ferme, semait et récoltait à l’aide d’un cheval ou de quelques machines.

現(xiàn)代農(nóng)民與從前的農(nóng)民大不相同。從前的農(nóng)民在他的小農(nóng)場里面種地,通過馬匹或者幾臺機(jī)器播種和收成。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

L’avant ouvrait la mer, comme le soc d’une charrue folle, et l’onde soulevée, souple et blanche d’écume, s’arrondissait et retombait, comme retombe, brune et lourde, la terre labourée des champs.

船頭像架瘋了的犁鏵的梨頭,劈開了海水,激起了水浪,柔順的白色泡沫拱成圓弧,又像田里正耕過的沉重的棕色泥土一樣坍塌下去。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– Adrian est plus qu'un ami, c'est presque un guide pour moi ; d'ailleurs il m'emmène souvent en voyage pour me distraire, dit-elle en labourant mes orteils de son talon.

“阿德里安可不只是朋友,他幾乎是我的向?qū)?。另外,他?jīng)常帶著我四處游玩,逗我開心。”她一邊說著一邊又用鞋跟我的腳趾。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Vers midi, la mer devint très grosse, notre chateau de proue plongeait ; nous embarquames plusieurs vagues, et il nous sembla une ou deux fois que notre ancre labourait le fond.

到了中午,大海卷起了狂瀾。我們的船頭好幾次鉆入水中,打進(jìn)了很多水。有一兩次,我們以為了船錨。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Le pauvre Jup tenait encore à la main le tron?on de son baton rompu ; mais privé de son arme, il avait été accablé par le nombre, et de profondes blessures labouraient sa poitrine.

可憐的杰普手里還握著半截棍子,它在沒有了武器以后,寡不敵眾,胸前受了幾處重傷。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

On était au commencement d’avril, quand les primevères sont écloses ; un vent tiède se roule sur les plates-bandes labourées, et les jardins, comme des femmes, semblent faire leur toilette pour les fêtes de l’été.

時間是四月初,報(bào)春花已經(jīng)開放;一陣暖洋洋的風(fēng)卷過翻土的花壇,花園也像女人一樣,打扮得花枝招展,來迎接夏天的良辰美景。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com