轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近幾十年來,眾多的沖突已經(jīng)使非洲變得支離破碎。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使這一災(zāi)難性局勢更為復(fù)雜的是,巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)支離破碎。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il importe pour autant qu'elle f?t assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有些殘?jiān)?,有些出格的話,?yīng)該被理清。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Afghanistan, comme l'a dit le Secrétaire général dans le rapport dont le Conseil est saisi, est une société en lambeaux.

正如秘書長在其安理會(huì)面前的報(bào)告中指出的那樣,阿富汗是一個(gè)破碎的社會(huì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'économie palestinienne est en lambeaux et elle a peu de chance de se redresser si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)處于破敗狀態(tài),除非立即采取行動(dòng),經(jīng)濟(jì)恢復(fù)的可能性極小。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'année en année, ces personnes au bord du gouffre continuent d'être poussées toujours plus loin vers la perte des derniers lambeaux de leur espoir.

年復(fù)一年,這些陷于絕望掙扎的人們愈來愈覺得連最后一線希望也茫不可得。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En effet, la terrible scène qu'offre Hadera, où des lambeaux de corps gisent dans les rues ensanglantées, en dit bien plus long que toute déclaration.

確實(shí),哈代拉的血腥情景、人的肢體和血染的街道比任何言詞都更響亮的多。

評價(jià)該例句:好評差評指正

M. Siniora, Premier Ministre libanais, a eu la pénible tache de nous avertir que le Liban était en lambeaux.

黎巴嫩總理西尼烏拉痛苦地警告我們,“黎巴嫩正被撕成碎片”。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les pays relevant d'un conflit se retrouvent confrontés aux difficultés suivantes?: infrastructures physiques et sociales en lambeaux, ch?mage élevé et accélération de la fuite des capitaux.

剛擺脫了沖突的國家面臨的是物質(zhì)和社會(huì)基礎(chǔ)設(shè)施遭到破壞,就業(yè)機(jī)會(huì)稀缺,境外投資減少,資本外逃增加。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'ampleur du phénomène, et cela inclut l'absence de prévention, de protection et de sanctions, est telle que le tissu social de communautés entières est réduit en lambeaux.

包括缺乏預(yù)防、保護(hù)和懲罰在內(nèi)的該問題的規(guī)模之大,以致整個(gè)社區(qū)的社會(huì)結(jié)構(gòu)被撕得支離破碎。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Aucun pays ne peut tolérer que des opportunistes mettent son tissu social en lambeaux en adoptant une rhétorique et un comportement irresponsables pour exploiter les craintes que la migration peut inspirer à la population.

機(jī)會(huì)主義者往往利用民眾對移徙的憂慮以尋求政治利益,任何國家都承擔(dān)不起因這些人的不負(fù)責(zé)任的言行而使社會(huì)結(jié)構(gòu)遭到瓦解的后果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Au niveau de la base et des communautés, les femmes se sont mobilisées pour résister à la militarisation, pour favoriser le dialogue et la modération, et pour recoudre le tissu en lambeaux de la société.

婦女在基層和社區(qū)一級組織起來,反對軍事化,為對話與調(diào)解創(chuàng)造空間并把破碎的社會(huì)結(jié)構(gòu)編織在一起。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'économie palestinienne est en lambeaux; tout développement est presque impossible, et des centaines de milliers de moyens d'existence ont été détruits en raison du mur, ce qui aggrave les conditions socioéconomiques et approfondit la crise humanitaire à laquelle est confronté le peuple palestinien.

巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)處于凋敝狀態(tài),發(fā)展幾乎是不可能的,修建隔離墻造成了數(shù)十萬個(gè)生計(jì)被毀,導(dǎo)致社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況惡化,加劇了巴勒斯坦人民面臨的人道主義危機(jī)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le drapeau qui flottait devant nos bureaux d'Alger, que l'impact de l'explosion a réduit en lambeaux, est exposé dans notre Siège de Genève; et bien entendu, le drapeau qui flottait à l'h?tel Canal à Bagdad se trouve dans la salle des pas perdus ici à New York.

曾經(jīng)飄揚(yáng)在我們駐阿爾及爾辦事處外面的旗幟在爆炸后已破爛不堪,目前在我們的日內(nèi)瓦總部展示;當(dāng)然,從巴格達(dá)運(yùn)河旅館拿回來的旗幟現(xiàn)在掛在紐約這里的游客大廳。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Irlande est absolument convaincue que la communauté internationale, le Conseil et l'ONU dans son ensemble doivent maintenant assumer pleinement leurs obligations en soutenant les propositions dont le Secrétaire général nous a saisis sur la fa?on dont l'ONU peut aider le peuple afghan à reconstituer sa société en lambeaux.

愛爾蘭明確和毫不含糊地相信,國際社會(huì)、安理會(huì)乃至整個(gè)聯(lián)合國現(xiàn)在必須承擔(dān)充分義務(wù),支持秘書長擺在我們面前的有關(guān)聯(lián)合國如何才能幫助阿富汗人民重新織補(bǔ)其國家破碎結(jié)構(gòu)的各項(xiàng)提議。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La délégation de Sri Lanka se joint aux nombreuses autres délégations qui espèrent que le calme reviendra bient?t pour ceux qui vivent maintenant dans l'angoisse, qu'il sera possible de reconstituer le processus de paix à partir de ses lambeaux et de reprendre bient?t les processus de dialogue et de paix.

斯里蘭卡代表團(tuán)與許多其他代表團(tuán)一樣,希望目前深陷困境的人們能很快重享平靜,希望支離破碎的和平進(jìn)程能最終再次得到重建,而且對話與和平進(jìn)程能很快得到恢復(fù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Je voudrais prendre un moment pour exprimer notre gratitude à tous les hommes et à toutes les femmes de la Mission des Nations Unies au Kosovo pour leur excellent travail et pour l'aide qu'ils nous ont apportée afin de reconstruire notre pays dévasté et notre société en lambeaux tout au long de ces neuf dernières années.

請?jiān)试S我在這里用一點(diǎn)時(shí)間,表示我們對聯(lián)合國科索沃特派團(tuán)所有男女工作人員的感謝,因?yàn)樗麄冊谶^去九年期間開展了良好的工作,并協(xié)助我們重建我們遭受破壞的國家和支離破碎的社會(huì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

國家軍隊(duì)和警察已經(jīng)分解成不同派別,安保部門剩下的是歷任政權(quán)為打擊政治對手而急劇增設(shè)的各種各樣機(jī)構(gòu);司法制度已經(jīng)完全解體;而以非法開采自然資源為主的犯罪的經(jīng)濟(jì)交易則十分興隆。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人們竭盡全力努力制止鎮(zhèn)壓和恢復(fù)平靜與安全時(shí),占領(lǐng)當(dāng)局卻決定通過不受懲罰地轟炸巴勒斯坦權(quán)利機(jī)構(gòu)辦事處使暴力升級,造成幾十人受傷,并給今天已經(jīng)受到嚴(yán)重破壞的和平進(jìn)程帶來可能致命的打擊。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

莫泊桑短篇小說精選集

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一連好幾天,許多潰軍的殘余部分就在盧昂的市區(qū)里穿過。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Le papier des murs, un vieux papier gris déteint, pendait en lambeaux.

墻紙也陳舊得退了色,像壁燈一樣搭拉在墻面上。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Nab arracha ce lambeau de la bouche du chien. C’était un morceau de forte toile.

納布一把搶過來。這是一塊很結(jié)實(shí)的布!

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Bruneseau approcha sa lanterne et examina ce lambeau.

勃呂納梭把燈籠湊近仔細(xì)察看這塊破布。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La déchirure s’adaptait exactement, et le lambeau complétait l’habit.

撕口完全吻合,破布正好補(bǔ)全了那件衣服。

評價(jià)該例句:好評差評指正
André哥哥的有聲讀物

Puis ses yeux s’arrêtent sur le lambeau de journal, taché de graisse, qui lui sert d’assiette.

然后她的目光停滯在報(bào)紙的某部分上,那里被油脂弄臟了,她把它當(dāng)做盤子用。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à son vêtement, il était impossible d’en distinguer la forme primitive, car il tombait en lambeaux.

他的衣服已破碎成了,披在身上,已看不出它們原來的樣子了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’un de ces deux journaux, cassé à tous les plis et tombant en lambeaux carrés, semblait beaucoup plus ancien que l’autre.

其中一張,折疊的邊緣部分已破碎,成塊地掉下來,看來比另一張更陳舊。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

Le lauréat est l'écrivain et journaliste Philippe Lan?on pour son livre intitulé ? le lambeau ? .

獲獎(jiǎng)?wù)呤亲骷壹嬗浾叻评铡ぬm松(Philippe Lan?on),他的書名為《le lambeau》。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et l’abbé, ouvrant un lambeau de ses vêtements, montra à Dantès une arête longue, aigu? et encore enfilée, qu’il portait sur lui.

神甫說著就掀開他那破衣爛衫,拔出了一根又長又尖的魚骨給唐太斯看,魚骨上有一個(gè)小小的針眼以備穿線之用,那上面還留有一小段線在那兒。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Tranquillement allongé, les yeux levés au-dessus de lui, sur le lambeau de perse déteinte, Lantier n’écoutait plus, s’enfon?ait dans une idée fixe.

朗蒂埃平靜地躺在床上,抬眼望見上面那幅破舊褪色的床幔,心里正在默默地打著主意,并沒有聽妻子講話。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces pauvres affamés jetaient sur le chariot un regard effrayant et montraient des dents aigu?s qui s’étaient peut-être exercées sur des lambeaux de chair humaine.

那些餓癟了肚子的可憐蟲看看車上的東西,眼光貪饞得可怕,同時(shí)齜出銳利的牙齒,這種牙齒可能都是嚼過人肉的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle resta assise au bord du lit, sous le lambeau de perse déteinte qui tombait de la flèche attachée au plafond par une ficelle.

她坐在床沿上,頭頂上是一頂懸在天花板上呈錐狀的、褪了色的花布床幔。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

? Jamais ! jamais ! ? s’écria-t-il ; et, ramenant sur son maigre corps les lambeaux de ses vêtements, il se boutonna avec une vivacité singulière.

“不能脫!絕對不能脫!”他嚷著。接著他就把他那套衣服又拉回到他那瘦瘦的身體上,扣起來,急得有點(diǎn)出奇。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Mais, à peine s’était-il levé, que les aboiements de Top retentirent avec force, et le chien sortit du bois, en tenant dans sa gueule un lambeau d’étoffe souillée de boue.

他們正打算起身,突然聽見托普大叫,它從森林里跑出來,嘴里銜著一塊滿是泥污的破布。

評價(jià)該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Le spectacle de cette transformation accomplie par les souffrances qui consumaient les lambeaux de l’être humain dans cette femme agissait, quoique faiblement, sur le vieux tonnelier dont le caractère resta de bronze.

在這位女子身上,痛苦把肉體煎熬完了以后換了一副相貌的景象,對心如鐵石的老箍桶匠也有了作用,雖是極微弱的作用。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

On venait d’éteindre les becs de gaz ; la rue des Poissonniers, où des lambeaux de nuit étranglés par les maisons flottaient encore, s’emplissait du sourd piétinement des ouvriers descendant vers Paris.

不久前街上的路燈被熄滅了;魚市街里錯(cuò)落相依的房屋之間的夜燈卻還在星星點(diǎn)點(diǎn)地眨著眼。從街里走出一隊(duì)隊(duì)的工人,他們邁著沉重的腳步向巴黎市區(qū)走去,那聲音震得路旁的房屋發(fā)顫。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cinq minutes environ se passèrent ainsi, Top furetant, le reporter le suivant avec prudence, quand, tout à coup, le chien se précipita vers un épais buisson et en tira un lambeau d’étoffe.

過了將近五分鐘,托普還在搜索,通訊記者小心翼翼地跟著它,突然,托普向一棵枝葉茂密的灌木沖去,一會(huì)兒銜出一塊破布來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’avait rien à elle que sa rente de calottes avant de se fourrer dans le lambeau de drap, où elle grelottait sous son petit jupon noir qu’elle étalait pour toute couverture.

沒有任何東西屬于她,只是在鉆進(jìn)破布的被單前還得領(lǐng)受一番巴掌的滋味,她的那條黑裙子便是她的被單,蓋在身上無法御寒,她不住地打著哆嗦。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La figure du procureur du roi était livide ; de larges taches couleur de rouille sillonnaient son front ; entre ses doigts, une plume tordue de mille fa?ons criait en se déchiquetant en lambeaux.

大滴汗珠從他的臉頰上滾下;他的手里的一支筆已經(jīng)捏碎了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com