轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les prédateurs ne doivent pas exploiter les lacunes du droit et l'application laxiste des lois.

不得讓剝削者鉆法律空子或利用執(zhí)法不嚴趁機作惡。

評價該例句:好評差評指正

Dans certains cas, les entreprises choisissent un cadre juridique plus laxiste pour échapper à la responsabilité qu'imposent des régimes plus stricts.

在有些情況下,希望保護自己免于承擔在嚴格制度下可能產(chǎn)生的責任的法律實體可能喜歡在較寬松的法律框架下進行運作。

評價該例句:好評差評指正

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由于一些國家沒有關(guān)于克隆的國家和國際準則,這就會創(chuàng)造一種危險的容許試驗的環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正

C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.

因此,松散和不負責任的放債助長并使得住房價格失去理性地上漲,盡管其并非唯一的原因。

評價該例句:好評差評指正

Un système de responsabilités institutionnelles peu clair ou laxiste, par exemple, n'a guère de chances d'attirer l'investissement privé vu les risques accrus qu'il implique.

例如,機構(gòu)責任薄弱或清楚就不大可能吸引私人投資,因為所涉風險較高。

評價該例句:好評差評指正

Les effets négatifs de stocks peu ou mal sécurisés sont exacerbés par la corruption, la négligence et des contr?les laxistes des exportations et des frontières.

腐敗、疏忽以及出口和邊界管制執(zhí)行不嚴,都可能使儲存安保不善或不力所產(chǎn)生的不利影響進一步惡化。

評價該例句:好評差評指正

Le règlement d'application de cette disposition est encore plus laxiste.

解釋這項規(guī)定的有關(guān)規(guī)則更加寬容

評價該例句:好評差評指正

Dans certains cas, les entreprises désireuses d'échapper à la responsabilité qui pourrait na?tre dans des régimes plus stricts préféreront probablement opérer dans un cadre juridique plus laxiste.

在某些情況下,一心想逃避在較為苛刻制度下可能產(chǎn)生的賠償責任的商業(yè)實體或許更希望在比較寬容的法律框架下經(jīng)營其業(yè)務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Du fait de sa législation laxiste en termes d'immatriculation et d'imposition, le Libéria sert depuis de nombreuses années de ??pavillon de complaisance?? pour l'industrie marginale du fret aérien.

由于利比里亞許可證和稅收的法律不嚴,多年來,次要的空運業(yè)一直掛該國的方便旗。

評價該例句:好評差評指正

Nous estimons que la réaction de la communauté internationale au fil des ans a été, au mieux insuffisante, au pire laxiste, et a conduit à la situation néfaste d'aujourd'hui.

從我們的角度來看,國際社會這幾年作出的反應(yīng),往最好處說是有所不足,往最壞處說則是縱容,因而造成了目前這種不利的局勢。

評價該例句:好評差評指正

De plus le manque de réseaux d'information et une application laxiste des politiques dans plusieurs pays ont gêné la promotion de ces trois considérations dans les pays en développement.

此外,在幾個國家中,缺乏信息網(wǎng)絡(luò)和實施政策不力也阻礙了在發(fā)展中國家促進這三種考慮。

評價該例句:好評差評指正

Il convient également de prendre des mesures réglementaires coordonnées, car la crise financière est due non seulement à des innovations financières (titrisation et financements hors bilan), mais également à une réglementation laxiste.

還必須協(xié)調(diào)采取監(jiān)管措施,因為這次金融危機的原因不僅是金融革新(證券化和資產(chǎn)負債表外的融資),而且也是監(jiān)管不力。

評價該例句:好評差評指正

Cette situation, caractéristique des dernières années de la deuxième République, était essentiellement due à une gestion financière et budgétaire laxiste, liée à des dépenses non planifiées et alimentées par la planche à billets.

這種情形是第二共和國最近幾年的典型特征,其主要原因是財政和預(yù)算管理松散,以及通過印制鈔票平衡計劃外開支。

評價該例句:好評差評指正

De l'avis du Comité consultatif, la procédure pour la détermination des besoins en matière d'hébergement jusqu'ici appliquée était trop laxiste; il faudrait que l'état des installations soit examiné systématiquement et à intervalles réguliers.

咨詢委員會認為,鑒定住宿需要的過程是臨時性恰當;應(yīng)該設(shè)有一個程序,在有系統(tǒng)而經(jīng)常的基礎(chǔ)上來審查住宿情況。

評價該例句:好評差評指正

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation dans laquelle nous vivons aujourd'hui a sans aucun doute amené un certain laissez-faire et des politiques laxistes qui ont gravement nui aux sociétés partout dans le monde.

我們今天生活在其中的全球化和開放時代無疑也帶來了嚴重影響各地社會的自由放任態(tài)度和政策。

評價該例句:好評差評指正

S'il est vrai que nos ?les ne sont pas des cibles particulièrement importantes pour les terroristes, le durcissement des principales cibles risque en comparaison de rendre les dispositions de nos pays en matière de sécurité trop laxistes.

我們與外界隔絕,不是恐怖分子有價值的目標,事實可能確是如此,但比較而言,主要目標越來越不可改變,也會使我們這些國家的安全安排變得無力。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation a été critiquée pour ses systèmes de gouvernance et de contr?le, ses contr?les financiers laxistes, sa mauvaise gestion des ressources et son incapacité de se tenir au diapason des pratiques les meilleures en matière de gestion.

本組織一直因其治理和監(jiān)督制度、財務(wù)管制松懈、資源管理不善和不能跟上管理最佳做法而飽受詬病。

評價該例句:好評差評指正

L'incapacité persistante de la communauté internationale de contraindre Isra?l à respecter le droit a manifestement créé un climat laxiste qui n'a fait que susciter des violations plus nombreuses, en donnant à penser que ces crimes demeureraient impunis.

國際社會長期以來未能針對以色列采取行動維護法治,這顯然制造了默許的氛圍,使人認為犯罪行為繼續(xù)不會得到懲罰,因此導致越來越多的違法行為。

評價該例句:好評差評指正

Je me réfère en particulier aux désastres environnementaux éventuels pouvant résulter des procédures de sécurité laxistes ou de l'élimination inconsidérée de déchets nucléaires, comme ceux décrits dans de nombreux rapports des Nations Unies et d'autres organismes internationaux.

我特別是指因安全程序不嚴或不慎處理核廢料而可能造成的環(huán)境災(zāi)難,聯(lián)合國和其它國際機構(gòu)的諸多報告對這些災(zāi)難已有所描述。

評價該例句:好評差評指正

Le problème est aggravé par la diversité des sources de production d'armements, les moyens de transport multiples, une réglementation interne laxiste, l'absence d'instruments juridiques internationaux qui réglementent le commerce, le trafic des armes d'occasion et le marché noir.

武器生產(chǎn)來源多樣化、其運輸上的多種方式、內(nèi)部管理松懈、缺乏管制舊武器貿(mào)易和販運及黑市的國際法律條約都使該問題變得嚴重。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Pour autant, ils n’ont pas le sentiment d’être laxistes.

然而,他們并不覺得自己放縱。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2012年12月合集

Les forces de l'ordre sont jugées laxistes, c'est-à-dire qu'elle ne réagisse pas assez lors de ces attaques contre les femmes.

警方被認為過于寬松,也就是說在針對女性的攻擊事件中反應(yīng)不夠迅速。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2020年1月合集

Plusieurs députés de l’opposition ont dénoncé aujourd’hui l’attitude ? laxiste ? du gouvernement qu’ils soup?onnent de ne pas vouloir vexer Pékin avec des mesures plus drastiques.

幾位反對黨議員今天譴責政府" 松懈" 的態(tài)度,他們懷疑政府不想用更嚴厲的措施冒犯北京。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com