Les prédateurs ne doivent pas exploiter les lacunes du droit et l'application laxiste des lois.
不得讓剝削者鉆法律空子或利用執(zhí)法不嚴趁機作惡。
Il convient également de prendre des mesures réglementaires coordonnées, car la crise financière est due non seulement à des innovations financières (titrisation et financements hors bilan), mais également à une réglementation laxiste.
還必須協(xié)調(diào)采取監(jiān)管措施,因為這次金融危機的原因不僅是金融革新(證券化和資產(chǎn)負債表外的融資),而且也是監(jiān)管不力。
De l'avis du Comité consultatif, la procédure pour la détermination des besoins en matière d'hébergement jusqu'ici appliquée était trop laxiste; il faudrait que l'état des installations soit examiné systématiquement et à intervalles réguliers.
咨詢委員會認為,鑒定住宿需要的過程是臨時性而不恰當;應(yīng)該設(shè)有一個程序,在有系統(tǒng)而經(jīng)常的基礎(chǔ)上來審查住宿情況。
S'il est vrai que nos ?les ne sont pas des cibles particulièrement importantes pour les terroristes, le durcissement des principales cibles risque en comparaison de rendre les dispositions de nos pays en matière de sécurité trop laxistes.
我們與外界隔絕,不是恐怖分子有價值的目標,事實可能確是如此,但比較而言,主要目標越來越不可改變,也會使我們這些國家的安全安排變得無力。
L'Organisation a été critiquée pour ses systèmes de gouvernance et de contr?le, ses contr?les financiers laxistes, sa mauvaise gestion des ressources et son incapacité de se tenir au diapason des pratiques les meilleures en matière de gestion.
本組織一直因其治理和監(jiān)督制度、財務(wù)管制松懈、資源管理不善和不能跟上管理最佳做法而飽受詬病。
L'incapacité persistante de la communauté internationale de contraindre Isra?l à respecter le droit a manifestement créé un climat laxiste qui n'a fait que susciter des violations plus nombreuses, en donnant à penser que ces crimes demeureraient impunis.
國際社會長期以來未能針對以色列采取行動維護法治,這顯然制造了默許的氛圍,使人認為犯罪行為繼續(xù)不會得到懲罰,因此導致越來越多的違法行為。
Je me réfère en particulier aux désastres environnementaux éventuels pouvant résulter des procédures de sécurité laxistes ou de l'élimination inconsidérée de déchets nucléaires, comme ceux décrits dans de nombreux rapports des Nations Unies et d'autres organismes internationaux.
我特別是指因安全程序不嚴或不慎處理核廢料而可能造成的環(huán)境災(zāi)難,聯(lián)合國和其它國際機構(gòu)的諸多報告對這些災(zāi)難已有所描述。
Le problème est aggravé par la diversité des sources de production d'armements, les moyens de transport multiples, une réglementation interne laxiste, l'absence d'instruments juridiques internationaux qui réglementent le commerce, le trafic des armes d'occasion et le marché noir.
武器生產(chǎn)來源多樣化、其運輸上的多種方式、內(nèi)部管理松懈、缺乏管制舊武器貿(mào)易和販運及黑市的國際法律條約都使該問題變得嚴重。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com