Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé.
人數(shù)減少主要原因是缺勤和隨后被解職。
Une enquête "secrète" effectuée par le bureau du Procureur général, qui aurait conduit au limogeage de tous les hauts responsables travaillant dans l'établissement, serait à l'origine de ce changement.
據(jù)說(shuō),由總檢察廳主持的一次秘密調(diào)查,導(dǎo)致了該拘留機(jī)構(gòu)內(nèi)所有高級(jí)官員被解職,這是促成這一變化的原因。
Le même jour, le Président Gbagbo a signé un décret annon?ant le limogeage de trois ministres de l'opposition, dont M.?Soro, qui ont été immédiatement remplacés par des représentants du FPI.
當(dāng)天,巴博總統(tǒng)簽署一項(xiàng)命令,宣布將索洛先生在內(nèi)的三名反對(duì)派部長(zhǎng)解職,立即由科特迪瓦人民陣線的代表取代。
Le Président Karza? a affirmé qu'il était déterminé à combattre la corruption, comme le montrait le limogeage récent de plusieurs ministres pour cause de corruption et les poursuites engagées contre des fonctionnaires pour le même motif.
卡爾扎伊總統(tǒng)向訪問(wèn)團(tuán)保證他決心打擊腐敗,并指出最近一些內(nèi)閣部長(zhǎng)已因腐敗被解職,還有一些公職人員也受到起訴。
Il a également condamné les limogeages intervenus à la RTI, indiquant qu'ils étaient contraires à l'Accord de Pretoria et qu'ils portaient atteinte à la neutralité et l'impartialité des médias de service public ainsi qu'à la liberté d'expression.
工作組還對(duì)廣播電視公司里的解除職務(wù)一事表示譴責(zé),指出這些行為有悖于《比勒陀利亞協(xié)定》,因?yàn)檫@損害了公共媒體的中立和公正及言論自由。
Toutefois, tant qu'il n'y aura pas de mesures indiquant que le Hamas accepte le limogeage par le Président Abbas du Premier Ministre Haniyeh le 15?juin ou qu'il est prêt à modifier sa ligne de conduite, les progrès resteront impossibles.
但是,由于哈馬斯沒(méi)有采取步驟接受阿巴斯主席6月15日解除哈尼亞總理職務(wù)的行動(dòng),或不愿意扭轉(zhuǎn)其行動(dòng),因此依然難有進(jìn)展。
L'impression générale de l'inefficacité de la police et les critiques virulentes ont abouti au limogeage du Directeur de la Police nationale civile, qui venait d'être nommé, et à la désignation d'un nouveau directeur doté d'une longue expérience dans ce secteur.
由于大家普遍相信警方?jīng)]有效率以及大家大力評(píng)擊,上任不久的國(guó)家民警主任結(jié)果辭職,指派了一名具備這種公務(wù)行政經(jīng)驗(yàn)的新主任。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soup?onnés de tentative de coup d'état, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于預(yù)期政府更迭后,許多警官將被撤換,特別是鑒于若干高級(jí)警官因被懷疑謀劃政變而遭逮捕,但似乎卻沒(méi)有什么證據(jù),使人們抱著等著看的態(tài)度。
Des sanctions ont été prises à l'encontre de personnes, y compris le limogeage de neuf responsables et le gel de comptes bancaires, et il a été demandé à la Bosnie-Herzégovine d'entreprendre certaines réformes systémiques de ses institutions de maintien de l'ordre et de sécurité.
對(duì)個(gè)別人員進(jìn)行制裁,包括撤銷九名官員的職務(wù)和凍結(jié)銀行賬戶;要求波斯尼亞和黑塞哥維那執(zhí)法和安保機(jī)構(gòu)進(jìn)行具體的制度改革。
Dans sa Recommandation de politique générale no?2, la?Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI), du Conseil de l'Europe, préconise que les institutions nationales soient indépendantes à trois?niveaux: a)?sur le plan budgétaire; b)?en ce qui concerne le recrutement du personnel et la gestion des ressources; et c)?en ce qui concerne la personne désignée, laquelle devrait bénéficier d'une liberté d'expression totale et être à l'abri d'un limogeage arbitraire.
歐洲委員會(huì)反對(duì)種族不容忍委員會(huì)第二號(hào)一般性政策建議要求,國(guó)家機(jī)構(gòu)在三個(gè)層面應(yīng)具有獨(dú)立地位:(a) 預(yù)算方面;(b) 人員招聘和資源管理方面;(c) 獲任命的人員方面,此種人員應(yīng)當(dāng)完全享有言論自由,并受到保護(hù),不被任意解職。
D'autres points de divergence ont trait à des questions de gouvernance, notamment la gestion du scandale des déchets toxiques au cours duquel le Président a réintégré les fonctionnaires accusés dans un rapport spécial et suspendus par le Premier Ministre, le limogeage, une fois de plus par le Président, des directeurs généraux de la Radio Télévision Ivoirienne et du groupe de presse Fraternité-Matin, ainsi que la dissolution du Conseil d'administration de ces groupes de médias d'état.
圍繞施政問(wèn)題還出現(xiàn)了其他一些分歧,例如,對(duì)有毒廢料丑聞的處理,在此期間總統(tǒng)重新啟用了受到特別報(bào)告指控并被總理停職的政府官員,電臺(tái)電視公司和印刷媒體集團(tuán)《博愛(ài)晨報(bào)》董事長(zhǎng)再次被總統(tǒng)開(kāi)除,以及這些國(guó)有媒體集團(tuán)的董事會(huì)被解散。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
La Maison Blanche a confirmé lundi qu'Anthony Scaramucci allait quitter sa position de directeur de communication de la Maison Blanche, après l'annonce de son limogeage par plusieurs médias américains.
白宮周一證實(shí),安東尼·斯卡拉穆奇(Anthony Scaramucci)將辭去白宮通訊主任一職,此前幾家美國(guó)媒體宣布解雇他。
Un limogeage, s'il est confirmé, nous dit ROMAIN LEMARESQUIER, qui atteste de changements significatifs à la tête de ce pouvoir très fermé: En effet puisqu’il s’agissait du numéro 2 du régime.
羅曼·勒馬雷斯奎爾(ROMAIN LEMARESQUIER)說(shuō),如果得到證實(shí),解雇證明了這個(gè)非常封閉的權(quán)力的領(lǐng)導(dǎo)層發(fā)生了重大變化:事實(shí)上,因?yàn)樗钦?quán)的2號(hào)。
Il était officiellement vice-président de la commission de défense nationale, la toute puissante commission militaire, et aurait notamment joué un r?le important dans le limogeage de très hauts gradés de l’armée nord-coréenne depuis fin 2011.
他是全能的國(guó)防委員會(huì)的正式副主席,據(jù)說(shuō)自2011年底以來(lái),他在解雇朝鮮高級(jí)軍官方面發(fā)揮了重要作用。
Le bureau politique du Comité central du PTC a tenu une réunion élargie et adopté une décision sur le limogeage de Jang, qui est relevé de tous ses titres et expulsé du PTC, a rapporté l'agence KCNA.
據(jù)朝中社報(bào)道,PTC中央委員會(huì)政治局舉行了一次擴(kuò)大會(huì)議,并通過(guò)了一項(xiàng)關(guān)于解雇張成澤的決定,張成澤正在被解除所有頭銜并被驅(qū)逐出PTC。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com