轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Décennie après décennie, le peuple africain a connu les tragiques méandres de l'histoire.

幾十年來(lái),非洲人民經(jīng)受了文明帶給非洲的最大不幸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我們四處盲目摸索,力圖搞清楚立論的主軸,但我們還是搞不明白。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les méandres du fleuve empêchent de surveiller celui-ci sur une distance considérable à partir d'un seul poste d'observation.

由于河道彎曲,從任何觀察所都很難看得很遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

顯然,朱巴談判的每一個(gè)起起伏伏都讓他們時(shí)而充滿期待時(shí)而充滿焦慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La végétation et les méandres du fleuve empêchent de surveiller celui-ci sur une distance considérable à partir d'un seul poste d'observation.

由于河道彎曲,植被茂密,從任何觀察所都很難看得很遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il semble bien que l'on n'ait pas beaucoup progressé dans cette voie, et que le processus se soit noyé dans les méandres de l'ONU.

這項(xiàng)工作基本上沒有取得什么進(jìn)展,而且出似乎因?yàn)槁?lián)合國(guó)的官僚主義而被遺忘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Buenneke a souligné que les états-Unis reconnaissent le r?le que joue la diplomatie dans les méandres des complexités croissantes de la surveillance des utilisations de l'espace.

布恩內(nèi)克先生指出,美國(guó)承認(rèn),隨著對(duì)空間利用情況進(jìn)行監(jiān)測(cè)變得日益復(fù)雜,外交手段在這方面發(fā)揮了一定的作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Puisque les méandres de la procédure semblent pouvoir servir de refuge, je suis d'accord avec celui de mes collègues qui m'a précédé à cette tribune s'agissant du problème de procédure.

由于程序問題似乎被用作一種掩護(hù),我同意一位在我前面發(fā)言的同事就程序問題所說(shuō)的話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, il se peut très bien que les méandres de la politique intérieure offrent aux propriétaires des plus grandes mines la possibilité d'être relativement protégés des interventions ou investigations gouvernementales.

而且,一些全國(guó)性的政治陰謀很可能正在向一些較大的礦主提供一定程度的保護(hù),使其免遭政府的行動(dòng)或調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par exemple, 21 organismes des Nations Unies travaillent en Colombie et sans coordination avec le gouvernement, les programmes qu'ils élaborent au profit des enfants se perdraient dans les méandres de la bureaucratie.

例如,有21個(gè)聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)在哥倫比亞工作,除非它們彼此之間以及與哥倫比亞政府之間協(xié)調(diào)好,否則兒童福利方案就會(huì)在官僚主義的包圍中遭到失敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous apprécions au plus haut point le travail qu'il a accompli ces trois dernières semaines -?et tout au long des dernières années également?- navigant dans les méandres difficiles d'un processus axé sur l'établissement d'un document de consensus dans le domaine des armes nucléaires.

我們非常珍惜他過去三周——以及過去三年——在指導(dǎo)我們開展艱巨工作,尋求在核武器領(lǐng)域達(dá)成一項(xiàng)共識(shí)文件方面所開展的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les autorités nationales connaissent souvent mal les méandres, la culture et les méthodes de travail du système international, les organismes internationaux et les agents d'assistance sont souvent mal informés du contexte particulier dans lequel ils opèrent et n'en font parfois pas grand cas.

國(guó)家當(dāng)局通常對(duì)國(guó)際系統(tǒng)的復(fù)雜性、文化和工作程序了解有限,而國(guó)際機(jī)構(gòu)和個(gè)體援助工作者則幾乎不了解,常常也很少考慮他們開展活動(dòng)的具體環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Instance de surveillance a cependant constaté que l'examen des écarts entre les exportations de plusieurs pays d'Afrique et les importations en Belgique -?qui constitue un marché important pour trois des quatre pays étudiés?- est un moyen efficace de suivre les méandres des itinéraires de contrebande.

不過,監(jiān)測(cè)機(jī)制發(fā)現(xiàn),審查若干非洲國(guó)家的鉆石出口與比利時(shí)——來(lái)自四個(gè)受審查國(guó)家中三個(gè)國(guó)家的鉆石的主要市場(chǎng)——的進(jìn)口之間的差距是查明鉆石走私路線改變的有效手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la sous-région, et particulièrement au Sénégal, l'évolution positive de la situation en C?te d'Ivoire suscite un immense espoir de voir, enfin, ce peuple frère sortir des méandres d'une crise qui n'a que trop duré, pour retrouver le r?le et la place qui sont les siens au sein de la famille sous-régionale et continentale.

在本次區(qū)域,特別是在塞內(nèi)加爾,科特迪瓦事態(tài)的積極發(fā)展,提供了最終看到這一兄弟國(guó)家走出長(zhǎng)期危機(jī)的迷宮,重新發(fā)現(xiàn)該國(guó)在次區(qū)域和非洲大家庭中的作用和地位的巨大希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La violence contre les femmes sous forme de viol ou de violence sexuelle, physique ou économique est une violation des droits de la femme, ressentie par les femmes d'Italie et l'ensemble de l'opinion publique comme une grave plaie sociale et culturelle, et qui pourtant s'est que trop souvent sous-estimée et quelque peu noyée dans les méandres de la politique et des traditions culturelles.

強(qiáng)奸、性、身體和經(jīng)濟(jì)暴力等形式的對(duì)婦女的暴力行為是對(duì)婦女權(quán)利的侵犯,意大利婦女和整個(gè)輿論界都認(rèn)為這是嚴(yán)重的社會(huì)和文化頑疾,雖然這種影響往往被低估并陷入政治和文化傳統(tǒng)的迷宮之中糾纏不清。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神話傳說(shuō)

Ses rugissements s'élevaient au-dessus des hautes murailles et son ombre terrifiante arpentait sans fin les méandres de son vaste enclos.

他的咆哮聲在高墻之上響起,他那可怕的影子無(wú)休止地在他巨大的圍墻中蜿蜒而行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CCTV-F法語(yǔ)頻道

Cette semaine, il a appelé au lancement d’une campagne nationale... c’est sans compter les méandres de la loi américaine.

本周,他呼吁啟動(dòng)一項(xiàng)全國(guó)性運(yùn)動(dòng)… … 這還不算美國(guó)法律的復(fù)雜性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com