轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les Parties n'ont pas mésestimé l'appui fourni par le secrétariat aux délibérations intergouvernementales.

締約方提出的意見承認秘書處在支持政府間議事工作發(fā)揮的作用。

評價該例句:好評差評指正

Il ne faut pas mésestimer les liens entre les actes terroristes et les activités mercenaires.

不應該排除恐怖行為與雇傭軍活動之間的聯(lián)系。

評價該例句:好評差評指正

Certains participants ont noté que le r?le des familles des enfants victimes de la traite était souvent mésestimé.

一些與會者指出,被販運的兒童的家庭的作用常常沒有得到應有重視。

評價該例句:好評差評指正

Au sujet de la jurisprudence interne, il a indiqué qu'il?n'en mésestimait pas la valeur, mais considérait simplement qu'elle avait tendance à être contradictoire.

關于各國的情況,他澄清說,并不是他認為它們沒有價值,而是它們往往互相抵觸。

評價該例句:好評差評指正

Ces stéréotypes peuvent produire de l'anxiété, une mésestime de soi et une perte de confiance et entravent sans nul doute la construction d'une image positive de soi-même.

而此類僵化的陳腐觀念會導致女童焦慮、自卑、喪失信心,也一定會有礙于健康的自我形象的塑造。

評價該例句:好評差評指正

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

為了理解這一評估意見,監(jiān)督廳確定了三個特別值得關注的領域,但同時也認識到,流動性和不確定性幅度較大,是組織擴充和管理結構不斷變化的時代背景下所固有的狀況。

評價該例句:好評差評指正

Au sujet de la jurisprudence interne, il a indiqué qu'il n'en mésestimait pas la valeur, mais considérait simplement qu'elle avait tendance à être contradictoire.

關于各國的情況,他澄清說,并不是他認為它們沒有價值,而是它們往往互相抵觸。

評價該例句:好評差評指正

En méconnaissant ou en mésestimant le phénomène de l'immigration illégale, on compromet les droits durement acquis par les vrais réfugiés et les personnes qui nécessitent, en vertu du droit international, une protection pour des motifs humanitaires.

無視或充分處理非法移民現象,將危及真正的難民和必須按國際法規(guī)定以人道主義身分予以保護的人得之不易的權利。

評價該例句:好評差評指正

Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation.

這一看法部分正確,但卻無視以下事實:保留從本義上來說就是單方面聲明,這一根本性質使保留與其相關聯(lián)的條約十分不同,這一點解釋了提具保留的程序上的特殊性。

評價該例句:好評差評指正

Il faut changer les mentalités et faire comprendre le grave risque qui est lié à l'usage de drogues afin de lutter contre l'idée superficielle selon laquelle on prend le plus souvent des drogues illicites pour le plaisir tout en menant une vie normale, ce qui revient à grandement mésestimer le problème.

要改變對和吸毒有關的嚴重風險的態(tài)度,必須消除一種膚淺的看法,即認為非法吸毒的目的主要是為了取樂,并且完全可以同正常生活并行不悖。 這種看法嚴重低估了問題。

評價該例句:好評差評指正

Là où il y a eu un conflit, la culture, l'histoire et les traditions des groupes minoritaires sont souvent dénaturées par la représentation qui en est donnée, ce qui conduit ces groupes à se mésestimer et engendre des stéréotypes défavorables dans le reste de la population.

在發(fā)生沖突之時,少數群體的文化、歷史和傳統(tǒng)常常被人歪曲地表現,導致群體內部自我估計,廣大社會中對該群體成員持負面僵化的態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Sans mésestimer l'importance de ce type d'information, le Comité s'intéresse principalement à la?mise en ?uvre de la législation, des plans d'action et autres mesures administratives ou judiciaires adoptés, afin de lui permettre de déterminer si l'état partie a rempli les obligations qui?lui incombent en vertu du Pacte et de faire des suggestions et recommandations utiles dans?ses observations finales.

委員會雖然對這類信息感興趣,但主要關心的是這類立法、行動計劃和其他行政或司法措施的實施情況,以便確定締約國是否履行公約規(guī)定的義務,并在結論性意見中提出有意義的意見和建議。

評價該例句:好評差評指正

La représentante s'est inquiétée des effets contraignants que risquait d'avoir le nombre de plus en plus élevé d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux signalés dans le rapport, et a noté qu'il ne fallait pas mésestimer les incidences inégales des règles commerciales multilatérales qui variaient en fonction du niveau de développement d'un pays et de ses limites en termes de capacités.

《報告》著重指出雙邊和區(qū)域貿易協(xié)定增加可能會產生的制約性影響,她對此表示關注,并指出,多邊貿易規(guī)則(視國家的發(fā)展程度和能力制約情況而有所不同)的影響巨大,這種情況不容忽視。

評價該例句:好評差評指正

Sans mésestimer l'importance des activités de la Fédération de la condition féminine du Myanmar en faveur de la diversité et de la solidarité culturelles, le Comité constate avec préoccupation la persistance de valeurs, de pratiques et de traditions néfastes, de comportements patriarcaux et de stéréotypes tenaces quant au r?le, aux responsabilités et à l'identité des hommes et des femmes dans tous les domaines de l'existence, plus particulièrement chez certains groupes ethniques.

委員會確認緬甸婦聯(lián)會在促進文化多樣性與文化團結方面所從事活動的重要性,但感到關切的是,在所有生活領域,特別是在一些族裔群體里面,對男女的角色、責任和身份始終存在不良的文化規(guī)范、習俗和傳統(tǒng),以及父權至上的態(tài)度和根深蒂固的定型觀念。

評價該例句:好評差評指正

Le réseau des centres d'information s'est constitué au coup par coup au fil des années; sans mésestimer l'opinion que les pays h?tes de centres d'information peuvent avoir concernant les décisions à prendre en matière de régionalisation, les états-Unis invitent toutes les parties intéressées à laisser de c?té leurs intérêts de clocher et à profiter de l'opportunité qu'offre le processus de régionalisation pour créer un système de centres d'information régionaux qui réponde mieux aux besoins de tous les états Membres.

多年以來,新聞中心網是以特設方式建立的,盡管美國完全承認新聞中心各東道國對采取區(qū)域化決策的意見的有效性,但要求所有有關方面將本地的小利益放在一邊,利用區(qū)域化進程提供的機遇,建立一個能夠更好地滿足所有成員國需求的區(qū)域新聞中心系統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com