轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cet acte malavisé est pour nous troublant.

我們對(duì)這一錯(cuò)誤的舉動(dòng)感到費(fèi)解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'on serait néanmoins malavisé de méconna?tre l'ampleur du défi.

然而,忘記挑戰(zhàn)的程度是不明智的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De telles positions sont non seulement injustes, mais également malavisées.

這種立場(chǎng)不僅不公正,而且也欠思考。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?serait malavisé de l'appeler Müller Design, nom qui n'est pas distinctif.

如果將企業(yè)的名稱(chēng)改為沒(méi)有任何特點(diǎn)的Müller Design, 則很不明智。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Fédération de Russie juge par ailleurs malavisé de modifier l'ordre du jour de la Commission.

我們還認(rèn)為不應(yīng)修改委員會(huì)的議程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est peu pratique et souvent malavisé de se faire représenter par un conseil externe à l'ONU.

聘請(qǐng)私人律師處理聯(lián)合國(guó)雇傭的相關(guān)事務(wù),不切實(shí)際,經(jīng)常有害無(wú)益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Réduire les ressources consacrées à la vérification des comptes dans une telle situation est, à son sens, malavisé.

在此情況下,委員會(huì)認(rèn)為減少審計(jì)資源不合適”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Irlande estime que les actions menées extrêmement malavisées par Isra?l, y compris à Ramallah, sont profondément dangereuses et peu sages.

愛(ài)爾蘭認(rèn)為,以色列目前的軍事行動(dòng),包括在拉馬拉實(shí)施的行動(dòng),是十分危險(xiǎn)和不明智的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais trop souvent, elles ont été employées pour imposer des formules malavisées qui n'ont fait qu'aggraver le problème de la pauvreté.

然而,這些機(jī)構(gòu)卻經(jīng)常被用來(lái)亂開(kāi)藥方,結(jié)果是無(wú)助于解決問(wèn)題,反而使得貧困問(wèn)題日益惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si une certaine rationalisation peut s'avérer nécessaire, il serait malavisé de mettre l'ONUDI dans l'incapacité de servir les pays en développement.

適當(dāng)?shù)暮侠砘赡苁切枰?,但決不應(yīng)使工發(fā)組織失去為發(fā)展中國(guó)家服務(wù)的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Troisièmement, les références faites aux restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs, comme la Turquie a décidé de les appeler, sont profondément malavisées.

第三,關(guān)于土耳其所稱(chēng)的土族塞人遭受到不公平限制的種種說(shuō)法,那完全是一派胡言

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'achat reste un domaine à haut risque pour le PNUD en raison des possibilités de fraude et d'utilisation malavisée de ses ressources.

采購(gòu)仍是開(kāi)發(fā)計(jì)劃署高風(fēng)險(xiǎn)領(lǐng)域,因?yàn)閷?duì)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署資源可能使用不當(dāng),或是出現(xiàn)欺詐行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'amendement proposé cherchait à faire craindre quelque intervention malavisée visant à peser sur la manière dont certains états organisaient leurs systèmes juridique et pénal.

擬議修正案企圖暗示各國(guó)法律和刑事制度的組織方式受到適當(dāng)的干預(yù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Indonésie condamne sans réserve ce mépris total et malavisé pour le droit international, la vie humaine, l'opinion ou la sensibilité de la communauté internationale.

印度尼西亞毫無(wú)保留地譴責(zé)這種無(wú)視國(guó)際法、人類(lèi)生命和國(guó)際社會(huì)的觀(guān)點(diǎn)和關(guān)切的不負(fù)責(zé)任的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réaction qu'elles suscitent est fonction de divers facteurs, notamment politiques et historiques, mais il peut être malavisé de pénaliser la diffamation d'une religion.

由于各種因素,包括歷史和政治因素,對(duì)此種誹謗的反應(yīng)不同,但將誹謗宗教定為罪行可能會(huì)起反作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

這樣可避免不明實(shí)況的自發(fā)性返回潮,以免政府主管機(jī)構(gòu)接應(yīng)不暇,從而有損于恢復(fù)過(guò)程的順利進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réunion de cette session extraordinaire d'urgence est un autre exemple de la fa?on malavisée et abusive dont les états Membres utilisent les procédures de l'Assemblée.

召開(kāi)這次緊急特別會(huì)議,是會(huì)員國(guó)錯(cuò)用和濫用本大會(huì)程序的又一個(gè)例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.

在許多國(guó)家,失當(dāng)?shù)陌l(fā)展工作可能因?yàn)椴唤邮墚?dāng)?shù)卦械谋U仙娴姆绞蕉觿×送林褡逄幘车膼夯?、貧困和糧食無(wú)保障。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, des politiques mal con?ues et malavisées continueront d'hypothéquer nos efforts et de remettre en cause certains des acquis enregistrés, imposant une révision de notre statut.

然而,構(gòu)思不當(dāng)、考慮欠妥的政策將繼續(xù)削弱我們的努力,抹煞已取得的部分成果,迫使對(duì)我們的類(lèi)別重新核定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a toutefois été rappelé au Groupe de travail que la pratique consistant à émettre plusieurs originaux d'un document de transport négociable, jugée malavisée, avait été déconseillée.

但有與會(huì)者提醒工作組,簽發(fā)多份可轉(zhuǎn)讓運(yùn)輸單證正本的做法據(jù)認(rèn)為是不明智的,已經(jīng)告誡不可輕易為之。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bient?t à l’audience de sa sottise.

倘使有什么冒失的律師仍舊稱(chēng)他 “克羅旭先生”,包管在出庭的時(shí)候要后悔他的糊涂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Vraiment il fallait être bien malavisé pour lui parler ce jour-là.

平淡。今天來(lái)找她說(shuō)話(huà)是個(gè)大失策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

Le plaideur assez malavisé pour l'appeler monsieur Cruchot s'apercevait bient?t à l'audience de sa sottise.

這個(gè)訴訟人是如此不明智,以至于稱(chēng)他為克魯肖先生,很快就在聽(tīng)證會(huì)上意識(shí)到了他的愚蠢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Elle reprit, d’un ton plaisant et contrarié : — Que vous êtes malavisé de me parler de ?a en ce moment.

她用一種叫人高興又不高興的聲調(diào)說(shuō):“您真是莽撞,挑了這個(gè)時(shí)候給我說(shuō)這些。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力

La décision du président américain est malavisée, et consiste à revenir à d'anciennes politiques qui n'ont jamais fonctionné par le passé, a-t-il souligné.

他強(qiáng)調(diào),美國(guó)總統(tǒng)的決定是錯(cuò)誤,是要回到過(guò)去從未奏效的舊政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

Nous réduire à notre ADN et sélectionner les enfants en se disant qu'on va avoir le meilleur enfant grace à l'ADN, c'est éthiquement dangereux et malavisé.

將我們自己簡(jiǎn)化為 DNA 并通過(guò)說(shuō)由于 DNA 我們將擁有最好的孩子而選擇孩子,這在道德上是危險(xiǎn)的和誤導(dǎo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com