Les engins télécommandés peuvent être dotés de manipulateurs multifonctionnels pour des taches complexes.
遙控潛水器可安裝多功能操縱器,用于進(jìn)行復(fù)雜任務(wù)。
Il apportait également un nouveau “membre” d'équipage, un robot manipulateur allemand appelé Rokviss, qui avait pour but de réaliser des économies de temps et d'alléger le travail de l'équipage.
該貨運(yùn)航天器還帶去了一個(gè)新的“機(jī)組成員”——一個(gè)由德國(guó)制造的稱(chēng)作國(guó)際空間站上自動(dòng)機(jī)部件核查(Rokviss)的機(jī)械手式機(jī)器人。
Le risque pour la santé humaine se trouve dans le fait que le monocrotophos inhibite fortement la cholinestérase et peut avoir des effets toxiques aigus sur les manipulateurs et les travailleurs.
有可能對(duì)人類(lèi)健康產(chǎn)生危險(xiǎn),因?yàn)榫眯Я资且环N強(qiáng)烈的膽堿酯酶抑制劑,因此使用者和工人有可能?chē)?yán)重中毒。
Ces derniers devraient pouvoir se forger leur opinion en toute indépendance, sans être exposés à des violences ou à des menaces de violence, à la contrainte, à des offres de gratification ou à toute intervention manipulatrice.
投票人應(yīng)該可以獨(dú)立形成見(jiàn)解,不受任何類(lèi)型的暴力或暴力威脅、強(qiáng)迫、引誘或操縱影響。
La Cour suprême a été sollicitée par des Palestiniens et des Israéliens qui voulaient que des solutions concrètes soient trouvées sur le terrain; la Cour internationale de Justice s'est, elle, vu adresser une question participant d'une campagne politique et manipulatrice.
向最高法院提出申訴的是希望在當(dāng)?shù)厍袑?shí)解決問(wèn)題的巴勒斯坦人和以色列人;而向國(guó)際法院提出的問(wèn)題是一項(xiàng)政治和權(quán)術(shù)活動(dòng)的一部分。
Dans le même temps, le principe de transparence doit s'appliquer de fa?on généralisée pour inclure les courtiers en devises et les manipulateurs du marché, qui sont aujourd'hui en quelque sorte exempts de cette obligation ainsi que du paiement des taxes.
同時(shí),應(yīng)普遍實(shí)行透明的原則,使之包括貨幣交易者和市場(chǎng)投機(jī)者,目前這一要求和繳稅均不適用這些人。
Enfin, le secteur tertiaire non universitaire inclut également les instituts de formation en soins paramédicaux qualifiés (Medizin-Technische Akademien) (assistants qualifiés en technique médicale; physiothérapeutes qualifiés ; manipulateurs qualifiés en radiologie; diététiciens, ergothérapistes qualifiés, logopédistes qualifiés, orthopédistes qualifiés) et les instituts de formation de sages-femmes (Hebammenakademien).
最后,非大學(xué)高等教育部門(mén)還包括醫(yī)科技術(shù)院校(合格的醫(yī)學(xué)技術(shù)助理人員、合格的理療師、合格的放射技術(shù)助理人員、合格的營(yíng)養(yǎng)學(xué)家和營(yíng)養(yǎng)顧問(wèn)、合格的運(yùn)動(dòng)醫(yī)師、合格的語(yǔ)言矯正醫(yī)師、合格的正音醫(yī)師),以及助產(chǎn)士學(xué)院。
Compte tenu de la nécessité de mettre en place et de renforcer les structures appropriées pour surveiller et évaluer l'impact possible du DDT sur la santé résultant des interventions de lutte contre les vecteurs du paludisme, le document examinera les modèles qui sont disponibles pour évaluer le niveau d'exposition des manipulateurs d'insecticides et des occupants des habitations due à la pulvérisation à effet rémanent dans les habitations.
考慮到必須建立和加強(qiáng)有關(guān)能力來(lái)監(jiān)測(cè)和評(píng)價(jià)控制瘧疾病媒措施所使用的滴滴涕對(duì)健康可能產(chǎn)生的影響,本文件將論及可采用何種模式來(lái)評(píng)估IRS使藥物噴灑人員和居民受曝露的程度。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com