A l’intérieur, on peut voir les menhirs de Carnac et visiter d’innombrables chateaux ou manoirs.
在內(nèi)陸,人們可看到卡爾納克糙石巨柱,并可參觀無數(shù)的古堡和中世紀(jì)小城堡。
C’était un chateau, ce n’est plus qu’une ferme. Hougomont, pour l’antiquaire, c’est Hugomons. Ce manoir fut bati par Hugo, sire de Somerel, le même qui dota la sixième chapellenie de l’abbaye de Villiers.
它原是一個(gè)古堡,現(xiàn)在只是一個(gè)農(nóng)家的莊屋了。烏古蒙對(duì)好古者來說,應(yīng)當(dāng)是雨果蒙。那宅子是貴人索墨雷·雨果,供奉維萊修道院第六祭壇的那位雨果起造的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com