轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nous allons continuer d'accepter la possibilité d'un marchandage judiciaire avec les accusés.

我們將繼續(xù)對(duì)同被告達(dá)成認(rèn)罪求情協(xié)議方面采取開(kāi)放的態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.

婦女關(guān)切的問(wèn)題很容易在討價(jià)還價(jià)中被放棄或干脆不予理會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les tendances à l'unilatéralisme sont évidentes et de nouveaux marchandages stratégiques sont actuellement à l'étude.

單方面趨勢(shì)顯而易見(jiàn),正在尋求新的戰(zhàn)略協(xié)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce type de marchandage n'est pas acceptable.

這種討價(jià)還價(jià)是令人無(wú)法接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Holkeri a dit à juste titre que ce type de marchandage était inacceptable.

霍爾克里先生非常正確地指出,在這上面進(jìn)行談判是不能接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne s'agit pas à proprement parler d'une amnistie; la formule s'apparente à un marchandage judiciaire.

它并不是一種大赦程序;它與國(guó)家和犯罪者之間的認(rèn)罪求情協(xié)議安排沒(méi)有不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce texte constitue une protection des demandeurs d'emploi contre toute forme de marchandage de main d'?uvre.

該法令向在任何形式的勞資談判中的所有求職者提供保護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces droits ne sont donc pas, et ne doivent jamais être, l'objet d'un marchandage politique entre Belgrade et Pristina.

因此,這些權(quán)利不是而且永遠(yuǎn)不是貝爾格萊德和普里什蒂納之間討價(jià)還價(jià)的一部分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet argument est celui du modèle classique du marchandage politique (log-rolling) dans lequel deux politiciens décident d'appuyer mutuellement leurs projets.

該論點(diǎn)與兩個(gè)政界人士同意支持彼此的項(xiàng)目這一經(jīng)典“相互捧場(chǎng)”模式有關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les arbitrages budgétaires ne vont pas sans d'apres marchandages et la généralisation de cette pratique peut ne pas être appropriée.

編制公共部門預(yù)算時(shí)的取舍是會(huì)有爭(zhēng)議的,一般化的執(zhí)行進(jìn)程可能不合用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les sociétés ont pu, après marchandage, obtenir une réduction mais le versement de ce droit demeure un sujet de débat.

經(jīng)過(guò)一番討價(jià)還價(jià),棉花公司獲準(zhǔn)減免,但是這種收費(fèi)依然是一個(gè)辯論的話題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le droit de la population de l'?le de parler espagnol et sa culture originale ne peuvent être un objet de marchandage.

島上居民講西班牙語(yǔ)的權(quán)利及其獨(dú)特的文化不能成為交易的對(duì)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La justice pour les femmes ne saurait faire l'objet de marchandages et servir de monnaie d'échange pour obtenir d'autres gains politiques et pratiques.

性別公正不能像一個(gè)籌碼一樣,為實(shí)現(xiàn)政治和行動(dòng)方面的利益而放棄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Peut-être que n'ayant pas été impliqué dans le marchandage du prix, j'avais pu reculer et observer le langage gestuel de la jeune femme.

也許因?yàn)槲覜](méi)有參與實(shí)際的討價(jià)還價(jià),所以便能夠冷靜地觀察到她的身體語(yǔ)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comment en effet prévenir toute récidive ou empêcher toute émulation malsaine si, à la faveur des marchandages politiques, des criminels ne font l'objet d'aucune poursuite?

如果因?yàn)檎谓灰锥棺锓覆皇軕吞帲覀冇衷跄芊乐估鄯负头滦Х缸锬兀?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.

我們也不能回到已經(jīng)失敗了的第1284(1999)號(hào)決議的交易上去;該決議提出有部分透露便使人感到部分的放松。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'imbrication des phénomènes de la misère, du ch?mage et de l'analphabétisme offre un terreau très fertile à toutes sortes de dérives sociales et de marchandage politique.

極端貧困、失業(yè)和文盲問(wèn)題相互關(guān)聯(lián),為各種社會(huì)弊端和政治交易提供了肥沃的滋生環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'y a de place que pour l'état et cet état ne saurait être monopolisé, contr?lé à titre exclusif ou cédé ou faire l'objet de marchandages.

只有國(guó)家的份,這個(gè)國(guó)家一定不能被壟斷、專有、轉(zhuǎn)讓或出賣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est évident que les compromis et les marchandages qui accompagnent ce grand jeu produiront toutes sortes de résultats sauf une réforme du Conseil de sécurité.

顯然,這場(chǎng)冠冕堂皇的游戲中的妥協(xié)與討價(jià)還價(jià)根本實(shí)現(xiàn)不了安全理事會(huì)的改革。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans l'aide d'intermédiaires qualifiés, les parties considèrent généralement la négociation comme un marchandage qui transpose leur lutte pour le pouvoir du champ de bataille à la table de négociation.

如果沒(méi)有技能高超的中間人協(xié)助,當(dāng)事方往往會(huì)將談判看成討價(jià)還價(jià)的過(guò)程,將力量的角斗從軍事舞臺(tái)轉(zhuǎn)到談判桌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

Personne, dans les marchandages, ne montrait plus d'entêtement.

買東西講價(jià)錢,誰(shuí)也比不上她,咬定牙根,就是不添錢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

Alors, y a-t-il eu marchandage entre les 2 pays ?

那么,兩國(guó)之間是否有任何回轉(zhuǎn)余地?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《悲慘世界》音樂(lè)劇 巴黎復(fù)排版

Oui, cessons là ces marchandages qui nous font honte.

討價(jià)還價(jià)確實(shí)無(wú)意義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'édito éco

Et non comme un objet de marchandage.

而不是作為討價(jià)還價(jià)的籌碼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Zacharie et Levaque s’emportaient contre la veine, qui devenait dure, disaient-ils, ce qui allait rendre les conditions de leur marchandage désastreuses.

扎查里和勒瓦克對(duì)著礦層直發(fā)火,他們說(shuō),礦層越來(lái)越硬了,這對(duì)他們的包工活很不利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Il y avait de gros murmures, des querelles à voix étouffée, des marchandages furieux, qui tombaient tout d’un coup à de grands silences.

時(shí)而又傳來(lái)高聲的埋怨聲,那是男女低聲的吵鬧聲,討價(jià)還價(jià)交談,忽然間又恢復(fù)了死一般的寂靜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年10月合集

Des scènes cocasses de ? marchandage ? et d'échanges ont eu lieu lors d'une réunion pour déterminer les présidences de groupe.

在確定集團(tuán)主席職位的會(huì)議期間, 發(fā)生了“討價(jià)還價(jià)” 和交流的滑稽場(chǎng)面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Mais, en attendant, les chantiers ne pouvaient rester les bras croisés, et des affiches annoncèrent que la Compagnie allait mettre aux enchères de nouveaux marchandages.

但是,在等待找到礦層的同時(shí),各個(gè)掌子面的工人總不能閑著,公司貼出布告要招標(biāo)新的包工。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

C’était la descente de trois heures, encore des hommes que le puits mangeait, et dont les équipes allaient remplacer les marchandages des haveurs, au fond des voies.

這些礦工是上三點(diǎn)鐘班的,也是給礦井吞噬的人,他們這一班要到坑道底下去替換實(shí)行包工制的挖煤工。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Maheu, un jour, à la sortie, accompagna étienne et lui offrit d’entrer comme haveur dans son marchandage, à la place de Levaque passé à un autre chantier.

一天,馬赫出了礦井以后,跟艾蒂安一塊走著,建議他在自己的包工組里當(dāng)一名挖煤工,代替勒瓦克,因?yàn)槔胀呖宿D(zhuǎn)到別的班去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Un instant, Maheu eut peur de ne pouvoir obtenir un des quarante marchandages offerts par la Compagnie. Tous les concurrents baissaient, inquiets des bruits de crise, pris de la panique du ch?mage.

馬赫一時(shí)很擔(dān)心,怕公司提出的四十個(gè)掌子面自己一個(gè)也得不到。所有來(lái)投標(biāo)的人,聽(tīng)到工業(yè)危機(jī)的風(fēng)聲都感到不安,極怕突然失業(yè),而都降低了價(jià)錢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Mais le guichet se trouvait libre, il s’approcha pour être payé. Les chefs de marchandage se présentaient seuls à la caisse, puis répartissaient l’argent entre leurs hommes, ce qui gagnait du temps.

這時(shí)小窗口前面沒(méi)人了,他便走近前去領(lǐng)工錢。工錢是由包工頭到出納處來(lái)領(lǐng)的,然后再由他們分給各自組內(nèi)的人,這樣可以節(jié)省時(shí)間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Ils repoussent le tarif et ils exigent une augmentation de cinq centimes, parce qu’il n’y a pas moyen de travailler proprement, avec les marchandages actuels… Nous voulons cinq centimes de plus, n’est-ce pas, vous autres ?

他們不接受新的工價(jià),并且要求增加五生丁工錢,因?yàn)榘凑漳壳暗?span id="glipc3hi" class="key">包工合同,是沒(méi)辦法把活兒干好的… … 我們也要求增加五生丁,你們大家說(shuō),對(duì)不對(duì)?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

Il n'y a ce matin dans ce couteux et parfois déshonorant marchandage qu'une seule le?on à tirer, elle est mince : il n'est pas bon de gouverner avec un pistolet sur la tempe.

今天早上, 在這場(chǎng)代價(jià)高昂、有時(shí)是不光彩的討價(jià)還價(jià)中, 只有一個(gè)教訓(xùn)要吸取,而且是一個(gè)很小的教訓(xùn):用槍指著自己的頭進(jìn)行治理是不好的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2024年4月合集

Le donnant-donnant à jouer, c'est-à-dire qu'il y a eu un marchandage avec les pays du sud de l'Europe qui, depuis des années, voulaient la solidarité.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com