Pour les hindous, il est marginalement plus faible avec 931, contre 933 pour le pays.
對印度教徒來說,它的性別比是931,比全國性別比(933)稍低一點。
De ce fait, l'assistance humanitaire restreinte, essentiellement fournie par le système des Nations Unies et quelques organisations non gouvernementales internationales, ne permet de répondre que marginalement aux besoins de la population.
結果是,在多數(shù)情況下由聯(lián)合國系統(tǒng)和少數(shù)幾個國際民間社會組織提供的有限的人道主義援助只能勉強滿足緬甸民眾的需要。
La plupart des comités nationaux ont indiqué que le PSMT n'avait que marginalement contribué aux activités de collecte de fonds, mais tous ont déclaré qu'il guidait leurs activités de sensibilisation aux droits des enfants.
多數(shù)國家委員會指出,中期戰(zhàn)略計劃對籌資努力幫助不大,但是所有國家委員會都稱中期戰(zhàn)略計劃為他們促進兒童權利的宣傳工作提供了指導。
Un autre écart appara?t dans les domaines à très forte majorité de femmes, lesquelles, bien que dotées de niveaux élevés d'instruction et de qualifications professionnelles, ne sont pourtant que marginalement représentées dans les assemblées électives.
另一個差距在那些選民以受過高等教育和具有高級職業(yè)資格的婦女為主的地區(qū)表現(xiàn)得很明顯,雖然她們?nèi)藬?shù)眾多,但只有少數(shù)人參加選舉會議。
Il se peut que leurs calculs soient marginalement inexacts, mais l'on peut présumer que, si ces banques doivent payer la facture pour les pays pauvres très endettés, ce sont en réalité d'autres pays en développement qui seront amenés à le faire.
它們的計算或許有微小的差錯,但其假設是:由多邊開發(fā)展銀行為重債窮國支付帳單實際上相當于由其他發(fā)展中國家支付。
En outre, si, à ce stade initial, la mondialisation n'affectait les populations que marginalement de manière que les inégalités se répartiraient en une moyenne pour l'ensemble du pays, ou si des politiques complémentaires ou des mécanismes de protection sociale venaient compenser la?dégradation de la répartition du revenu, le coefficient de Gini observé ne varierait peut-être pas beaucoup.
此外,如果全球化在初期階段只影響到在邊緣的人,從而使全國的不平等狀況達到平衡數(shù),或者如果補充政策或社會保護機制能抵償日益惡化的結果分布情況,那么所觀察到的基尼系數(shù)可能變化不會如此大。
Considérant que ce dernier rapport ne couvre que très marginalement la période pendant laquelle j'étais en poste - étant donné que j'ai pris mes fonctions de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la MINUK à Pristina le 20?juin - je voudrais y ajouter ma propre évaluation des faits nouveaux sur le terrain depuis mon arrivée au Kosovo.
鑒于第二份報告只涉及我就任后很少一部分時間——因為我是于6月20日在普里什蒂納出任新的負責科索沃特派團的秘書長特別代表的——我要補充一些我自己對我到科索沃后實地局勢發(fā)展的評估意見。
En ce qui concerne les graves difficultés soulevées par la maigre pratique des états, le?Rapporteur spécial a indiqué qu'il ferait de son mieux pour dégager cette pratique des efforts de coopération internationale visant à une gestion appropriée des eaux souterraines, en?particulier de ceux qui étaient déployés au niveau régional, et a reconnu que la plupart des traités existants ne portaient que marginalement sur les eaux souterraines.
關于國家實踐的缺乏引起的嚴重困難,特別報告員表示,他將盡最大努力,從妥善管理地下水的國際合作努力中、特別是區(qū)域一級作出的努力中找出此種實踐,他承認,大多數(shù)現(xiàn)有條約僅以微不足道的方式涉及到地下水。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com