轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le nom Marchesa a été choisi en référence à la marquise mondaine Luisa Casati.

瑪切薩這個(gè)名字的選擇是參考了上流社會(huì)的女爵路易莎·卡薩提的名字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.

侯爵夫人傲慢地向德?蓬豐先生打了個(gè)招呼,出去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'y a, répondit la marquise, que Dieu qui doive être immuable. Toute autre immuabilité est une imperfection.

“只有上帝才一成不變,其他任何一成不變的事物是一種缺陷。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma?tre de Philosophie: On les peut mettre premièrement comme vous avez dit :Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.

美麗的侯爵夫人,您那迷人的眼讓我為愛而死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Paul Gauguin est né à Paris en 1848, est mort dans les ?les Marquises, les Fran?ais sont - Iba. Et Cézanne, Van Gogh collectivement par l'appellation du post-impressionnisme trois héros.

保羅高更于1848年生于巴黎,逝于馬克薩群島的法都―伊瓦。與塞尚、梵高合稱后印象派三杰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Monsieur Jourdain: Non, non, non, je ne veux point tout cela; je ne veux que ce que je vous ai dit : Belle marquise, vos beaux yeux me fot mourir d’amour

不,不,不!我不喜歡這樣寫;還是按我告訴你的方式寫:“美麗的侯爵夫人,您那迷人的雙眼讓我愛的死去活來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ou bien : Mourir vos beaux yeux, Belle marquise, L'amour me font.

您那美麗的雙眼奪去我的生命,美麗的侯爵夫人,愛呀!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma?tre de Philosophie: Celle que vous avez dite : Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d’amour.

美麗的侯爵夫人,您那迷人的雙眼我為愛而死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ou bien : D'amour mourir me font, Belle marquise, vos beaux yeux. 0u bien vos yeux beaux d'amour me font, Belle marquise mourir.

為愛,我愿獻(xiàn)出生命,美麗的侯爵夫人,你那迷人的雙眼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6 L'état partie signale au Comité que l'auteur revendique l'usage du titre nobiliaire de marquise de Tabalosos non pas contre un frère cadet mais contre son oncle et contre le premier fils de celui-ci; elle-même n'est pas la fille a?née de la personne qui détenait le titre auparavant, mais elle est la fille de la s?ur de la titulaire décédée, laquelle était bien la ?femme première-née?, d'après l'arbre généalogique joint par l'auteur; il souligne que sa condition de femme n'a pas empêché la tante de l'auteur d'hériter du titre en question avant son frère cadet.

6 締約國(guó)向委員會(huì)指出,提交人為塔瓦洛索斯侯爵貴族爵位的使用,不是與一個(gè)弟弟,而是與她舅父和第一個(gè)表弟發(fā)生爭(zhēng)議;她不是以前擁有爵位者的長(zhǎng)女,而是去世的擁有者的妹妹的女兒,根據(jù)提交人本人提供的世系圖,她是真正的“女性長(zhǎng)嗣”;締約國(guó)還指出去世的擁有者的性別沒有妨礙她先于弟弟繼承爵位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Elle ne sera que baronne, c’est déroger ; elle est née marquise.

她將來只能是個(gè)男爵夫人,這未免委屈了她;她生來就該是侯爵夫人才對(duì)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Il est enterré dans le petit cimetière de Attoona, sur l'?le d'Ivaoa, dans les marquises.

他被安葬在馬克薩群島Ivaoa島上,的Attoona小墓地

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, le coupable est arrêté, dit la marquise.

“這么說那個(gè)罪犯已被逮捕了,是嗎?”侯爵夫人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

La bonne femme, bien digne de ce nom en effet, était madame la marquise de R.

那老太婆,確也當(dāng)?shù)闷疬@個(gè)稱呼,她是R侯爵夫人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et où allez-vous donc ? demanda la marquise.

“那么,你要到那里去?”侯爵夫人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

La marquise salua dédaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.

侯爵夫人對(duì)德 ·篷風(fēng)先生傲慢的點(diǎn)了點(diǎn)頭,走了出去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix.

于連聽見侯爵夫人稍稍提高了聲音,說了一句嚴(yán)厲的話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais par votre marquise, votre duchesse, votre princesse ; elle doit avoir le bras long.

“還不是通過你的那位侯爵夫人你的那位公爵夫人呀,你的那位王妃呀,她該是神通廣大羅?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais, jamais, jamais ! dit la marquise. Quand revient M. d’épinay ?

“不,不,不!”侯爵夫人。“伊皮奈先生什么時(shí)候到?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La jeune marquise de Rouvray était près de lui, c’était une cousine de Mathilde.

年輕的德·魯弗萊侯爵夫人在他旁邊,她是瑪?shù)贍柕碌谋斫忝谩?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était plus de minuit ; elle alla prendre place auprès de la marquise.

午夜已過,她在侯爵夫人身邊坐下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您是伯爵夫人、侯爵夫人或公爵夫人,那就是另一碼事,您就是不可原諒的了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mademoiselle de La Mole et sa mère étaient à Hyères, auprès de la mère de la marquise.

德·拉莫爾小姐和她的母親在耶爾,跟侯爵夫人的母親在一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous vous ferez toujours attendre, dit la marquise, à laquelle il baisait la main.

“您總是讓別人等,”他吻侯爵夫人的手,侯爵夫人說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Saint-Méran est mort, dit la vieille marquise, sans préambule, sans expression, et avec une sorte de stupeur.

“圣-梅朗先生死啦!”老侯爵夫人直截了當(dāng)?shù)鼗卮?,臉上也沒有什么特殊的表情,看來她似乎已經(jīng)麻木了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien, de son c?té, crut saisir le secret de la marquise.

于連呢,他認(rèn)為掌握了侯爵夫人的秘密。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, comme nous l’avons dit, la jeune fille avait quitté le lit de la marquise pour monter chez Noirtier.

于是,那年輕姑娘離開床邊去看諾瓦蒂埃先生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

à Sainte-Hélène ! Qu’est-ce que cela ? demanda la marquise.

“到圣·愛侖?那是個(gè)什么地方?”侯爵夫人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ce sera un moyen de faire oublier celui qu’a joué son père, reprit l’incorrigible marquise.

“而且可以洗刷掉他父親的行為給人們種下的印象?!北拘噪y移的侯爵夫人又接上一句。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’osais point parler latin, répondit la marquise.

“我不敢說拉丁語?!?span id="glipc3hi" class="key">侯爵夫人說

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com