Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’age qu’elle avait.
而我也非常想在有生之年懷中能有一個(gè)孫子。
Chaque année, des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints; Régis Debray appelle ces enfants les ??crucifiés de naissance??.
每年有數(shù)千萬(wàn)嚴(yán)重營(yíng)養(yǎng)不足的孕婦生下雷吉斯·德勃雷稱之為“注定受難的”的嚴(yán)重受害嬰兒。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
一些科學(xué)家已宣布他們?cè)噲D通過(guò)在一個(gè)同意進(jìn)行此種程序的婦女體內(nèi)植入克隆胚胎的方法制造一個(gè)克隆兒童。
Au cours des dernières décennies, l'age moyen auquel les femmes mettent au monde leur premier enfant, au Pays-Bas, est progressivement monté jusqu'à atteindre 29,1 ans?ans Les femmes procréent plus tard et elles ont moins d'enfants.
在過(guò)去的幾十年中,荷蘭婦女生育第一個(gè)孩子的平均年齡上升到了29.1歲。 婦女生育的年齡越來(lái)越晚,孩子數(shù)量越來(lái)越少。
D'après cette étude, la faim et la malnutrition permanentes et graves constituent aussi une malédiction héréditaire?: chaque année des dizaines de millions de mères gravement sous-alimentées mettent au monde des dizaines de millions d'enfants gravement atteints.
根據(jù)該項(xiàng)研究,長(zhǎng)期挨餓和長(zhǎng)期嚴(yán)重營(yíng)養(yǎng)不良也有可能形成遺傳性損害:每年有幾千萬(wàn)個(gè)嚴(yán)重營(yíng)養(yǎng)不良孕婦生出幾千萬(wàn)個(gè)嚴(yán)重受害嬰兒。
Mme Gomes (Timor-Leste), se référant au nombre d'enfants que les Timoraises mettent au monde, dit que le Ministère de la santé insiste sur l'importance d'un espacement des naissances pour la santé et le bien- être de la mère.
Gomes女士(東帝汶)講到東帝汶婦女生育的子女?dāng)?shù)量,她說(shuō),衛(wèi)生部重視生育間隔對(duì)產(chǎn)婦保健和幸福的重要性。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Par exemple, lors? de l'Annonciation, quand l'ange apprend à Marie qu'elle va mettre au monde le Messie, on retrouve? parfois une licorne qui touche son ventre, symbole que le Christ va venir.
例如,在天使報(bào)喜期間,當(dāng)天使告訴瑪利亞她將生下彌賽亞時(shí),我們有時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)一只獨(dú)角獸觸摸她的腹部,這是基督即將到來(lái)的象征。
Pourquoi risquer d'aggraver un mouvement de dénatalité dangereusement amorcé au lieu de promouvoir une politique familiale généreuse et constructive qui permette à toutes les mères de mettre au monde et d'élever des enfants qu'elles ont con?us ?
為什么要冒著降低出生率的風(fēng)險(xiǎn),而不是提倡慷慨和建設(shè)性的家庭政策,讓所有母親都能生育和撫養(yǎng)她們所懷的孩子?
Pourquoi risquer d'aggraver une mouvement de dénatalité dangereusement amorcé au lieu de promouvoir une politique familiale généreuse et constructive qui permette à toutes les mères de mettre au monde et d'élever des enfants qu'elles ont con?us ?
為什么要冒著降低出生率的風(fēng)險(xiǎn),而不是提倡慷慨和建設(shè)性的家庭政策,讓所有母親都能生育和撫養(yǎng)她們所懷的孩子?
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com