轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La maladie, permanente ou momentanée, ruine la vie d'enfants, d'hommes et de femmes.

疾病給兒童、男人和婦女的生活造成嚴(yán)重破壞。

評價該例句:好評差評指正

Il existe également un programme d'allocation-logement pour les Bermudiens qui ont des difficultés momentanées à régler leur loyer.

對于那些付房租暫時有困難的百慕大人,也有住房津貼方案。

評價該例句:好評差評指正

Devant ce désaccord et le chahut qui a suivi, la présidente de l'audience a décidé, sur demande du parquet, la levée momentanée de l'audience jusqu'à ce que l'ordre soit rétabli.

鑒于這種爭執(zhí)及后來的干擾,院長應(yīng)檢查官的請求決定中止審理,直到恢復(fù)秩序后再開始。

評價該例句:好評差評指正

Il indique également que dans les environs de Jiyeh, ce panache a pu causer des troubles respiratoires momentanés chez les personnes exposées, en plus de contribuer aux changements climatiques défavorables.

報告還指出,除了造成不利的氣候變化以外,在吉耶附近,這種大氣煙云可能在接觸的人口中造成了某些短期的呼吸癥狀。

評價該例句:好評差評指正

Il doit y avoir eu d'autres possibilités qui n'ont été que momentanées.

肯定還有其他來來往往的機(jī)會之窗。

評價該例句:好評差評指正

Une réponse coordonnée et soutenue est nécessaire si nous voulons éviter l'ignoble fatigue qui fait d'une catastrophe naturelle une distraction momentanée sur les écrans de télévision, jusqu'à l'apparition de la catastrophe suivante.

必須做出持續(xù)、協(xié)調(diào)反應(yīng),這樣,我們才能避免可恥的“災(zāi)難疲勞”,災(zāi)難疲勞就是在電視畫面存在時,將一個國家的自然災(zāi)害看作正常狀態(tài)的暫時性錯亂,直到下一次災(zāi)難降臨。

評價該例句:好評差評指正

En outre, la crise a montré que les problèmes d'aujourd'hui ne peuvent se régler que par des efforts communs, dictés par des valeurs humaines universelles communes plut?t que par des considérations momentanées.

此外,這些危機(jī)表明,當(dāng)今的問題只能通過人類的共同普遍價值而不是臨時性考慮引發(fā)的共同努力才能解決。

評價該例句:好評差評指正

En menant des actions et opérations communes contre les terroristes, les états Membres doivent s'unir sur la base de principes et non pas en fonction de leurs intérêts nationaux étroits et momentanés.

在對恐怖主義采取聯(lián)合行動的時候,會員國應(yīng)該根據(jù)原則、而不是根據(jù)其暫時的或狹隘的國家利益團(tuán)結(jié)起來。

評價該例句:好評差評指正

Alors que le rapport, à notre avis, considère à juste titre cette évolution positive comme une occasion momentanée de consolider les acquis, il faut répondre aux doutes qui planent sur notre objectif collectif.

雖然我們認(rèn)為,報告正確地確定了這些積極動態(tài),將之視為鞏固已取得進(jìn)展的機(jī)會之窗,但必須處理對我們集體目的的疑慮。

評價該例句:好評差評指正

Le fonds de roulement remplit trois fonctions?: a)?combler des déficits momentanés de trésorerie; b)?couvrir des dépenses imprévues; c)?faire face, s'il était décidé de réduire les activités de l'Office, aux dépenses exceptionnelles de liquidation.

周轉(zhuǎn)金賬戶有三個具體用途:(a) 應(yīng)付現(xiàn)金流動中的臨時短缺;(b) 為意外需要提供經(jīng)費(fèi);(c) 遇工程處活動削減時,清理非常債務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Dans le courant de l'année, la violence croissante au Tchad a obligé à la fermeture momentanée du bureau de la Cour sur place, qui a été ouvert en relation avec l'enquête sur la situation au Darfour (Soudan).

今年早些時候,由于暴力活動不斷加劇,不得不暫時關(guān)閉法院在乍得的實地辦公室,該辦公室是為調(diào)查蘇丹達(dá)爾富爾而運(yùn)作的。

評價該例句:好評差評指正

Un élargissement des marchés internationaux des produits agricoles des pays en développement comme des produits manufacturiers et des services -?et en particulier le mouvement momentané des personnes physiques?- était l'une des conditions d'une augmentation rapide des exportations des pays en développement.

發(fā)展中國家的農(nóng)產(chǎn)品以及制成品和勞務(wù)更多地進(jìn)入市場,特別是自然人的流動,是發(fā)展中國家出口快速增長的關(guān)鍵因素。

評價該例句:好評差評指正

Aussi bien le Secrétariat de l'ONU que l'Assemblée générale devraient analyser avec soin les recommandations relatives à l'octroi d'un appui logistique et financier momentané aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine, appui dont le co?t serait imputé sur les quotes-parts des états Membres.

對于通過會員國攤款為非洲聯(lián)盟維和行動提供暫時的后勤和財務(wù)支持的建議,聯(lián)合國秘書處和大會均應(yīng)加以認(rèn)真分析。

評價該例句:好評差評指正

S'il est vrai que le FMI constate que la croissance économique est plus forte que prévu, cela tient à une augmentation momentanée de la récolte des noix de cajou et des rentrées fiscales en haute saison plut?t qu'à des changements structurels et durables influant sur la capacité de production économique.

貨幣基金組織所作的結(jié)論是經(jīng)濟(jì)增長率比先前所估計的要高,但是經(jīng)濟(jì)增長率提高是因為腰果收獲量短期內(nèi)有所增加,又逢上稅收較高的期間,而不是影響經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)能力的可持續(xù)的結(jié)構(gòu)性改革所造成的。

評價該例句:好評差評指正

5.6.13.3.2 L'épreuve doit être exécutée pendant une heure à une fréquence qui provoque le soulèvement momentané d'une partie de la base du GRV au-dessus du plateau vibrant pour une partie de chaque cycle de manière qu'une cale d'épaisseur métallique puisse complètement être insérée par intermittence en au moins un point entre le GRV et le plateau d'épreuve.

6.13.3.2 試驗須進(jìn)行一個小時,使用的頻率應(yīng)造成中型散貨箱在每個周期的一段時間里瞬間脫離振動平臺,達(dá)到可將一個金屬薄片間歇地完全插入中型散貨箱的箱底與試驗平臺之間的空隙。

評價該例句:好評差評指正

étant donné que la planète entière est menacée par les objets géocroiseurs et que l'élimination du risque global au moyen d'une stratégie de déviation entra?nerait forcément une augmentation momentanée de ce risque pour des populations qui autrement n'y seraient pas exposées, l'ONU serait nécessairement appelée à faciliter les efforts mondiaux visant à déterminer les avantages et les inconvénients d'une telle intervention et à arrêter les mesures à prendre collectivement.

由于整個地球都處于近地天體撞擊的威脅之下,而且偏轉(zhuǎn)過程必然會導(dǎo)致本來沒有風(fēng)險的人口在為所有人消除這一風(fēng)險的過程中遭遇更多風(fēng)險,因此必定要求聯(lián)合國推動在全球權(quán)衡利弊,并決定應(yīng)采取哪些需集體實施的行動。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

La vie momentanée a son droit, nous l’admettons, mais la vie permanente a le sien.

目前的生活有權(quán)被重視,我們承認(rèn)這一點,但永久的生活也有它的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Or, il arrive quelquefois que la vie momentanée des individus fait résistance à la vie éternelle du genre humain.

然而有時個人目前的生活抗拒著人類永久的生活。

評價該例句:好評差評指正
法語有聲小說

Puis, le même jour, l'un après l'autre, Henri profitant de l'absence momentanée de Florence, Florence profitant de l'absence momentanée d'Henri, ils se trahirent réciproquement.

然后,在同一天,一個接著一個,安瑞充分利用弗洛安斯不在的短暫空檔,弗洛安斯也充分利用安瑞不在的短暫空檔,他們都背叛了對方。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

Et on a toujours cette idée d’arrêt momentané quand on parle de trêve, comme une trouée de ciel bleu dans l’orage.

當(dāng)我們談?wù)撔輵?zhàn)時,我們總是有這種暫時停止的想法,就像暴風(fēng)雨中藍(lán)天的休息一樣。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une roche qui surplombait offrit un abri momentané à Dantès, il s’y réfugia, et presque au même instant la tempête éclata dans toute sa fureur.

一塊懸空的巖石成了他暫時棲身之處,他剛躲到它的黑面,大風(fēng)暴就又以排山倒海之勢撲來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il s’appelait Jehan, par cette petite fantaisie momentanée qui se mêlait au puissant et profond mouvement d’où est sortie l’étude si nécessaire du moyen age.

他自稱“熱安”,那是那本在研究中世紀(jì)時必讀的書里那次強(qiáng)烈而深刻的運(yùn)動連系在一起、憑一時小小的奇想觸發(fā)的。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais, comme nous venons de le dire, le repos n’était que momentané.

但是,我們剛剛說過,休息只是暫時的。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je me levai. J’essayai de voir autour de moi. Peut-être le radeau, arrêté par une saillie de roc, opposait-il une résistance momentanée à la masse éruptive.

我站在那里,想向四面環(huán)顧一下?;蛟S是木筏暫時碰在巖石上。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

L’admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la nécessité d’une alliance momentanée contre l’ennemi commun.

支配這些大策略家行事的世故,使雙方懂得暫時有聯(lián)合對付共同敵人的必要。

評價該例句:好評差評指正
Espace Apprendre

Journaliste : Ou que c’est momentané, c’est aléatoire… Raymond Boudon : Ou que c’est momentané et que c’est aléatoire, etc.

可能這是暫時的,偶然的......Raymond Boudon : 或許這是暫時的偶然的,等等。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Il y avait certes chez les Guermantes, à l’encontre des trois quarts des milieux mondains, du go?t, un go?t raffiné même, mais aussi du snobisme, d’où possibilité d’une interruption momentanée dans l’exercice du go?t.

和四分之三的社交圈子不同,蓋爾芒特小圈子是具有鑒賞能力的,甚至高雅的鑒賞力,但也有附庸風(fēng)雅之習(xí)氣,而它往往使鑒賞力暫時無法發(fā)揮。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

à cette heure on croyait encore que la séparation des gardes et des mousquetaires serait momentanée, le roi tenant son parlement le jour même et devant partir le lendemain.

眼下,人們依然以為禁衛(wèi)軍和火槍手的分開行動也許是權(quán)宜之計,因為國王當(dāng)天還在主持議會,并可能也在第二天起程。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Avouons-le sans amertume, l’individu a son intérêt distinct, et peut sans forfaiture stipuler pour cet intérêt et le défendre ; le présent a sa quantité excusable d’égo?sme ; la vie momentanée a son droit, et n’est pas tenue de se sacrifier sans cesse à l’avenir.

讓我們毫無隱痛地承認(rèn),各人有他不同的利益,他謀求這個利益并保衛(wèi)它而無越權(quán)之罪;為了眼前的打算可以允許一定程度的自私;目前生活有它自己的權(quán)利,并非必須為未來而不斷犧牲自己。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com