La CTIF peut être considérée dans ce contexte comme une sorte de ??monitoring mechanism??.
在這方面,金融情報(bào)處理室可被看作是一種“監(jiān)測(cè)機(jī)制”。
La Communauté européenne, les états-Unis et la Nouvelle-Zélande sont membres du International Network for the Cooperation and Coordination of Fisheries-related Monitoring, Control and Surveillance Activities (International MCS Network).
歐洲共同體、新西蘭和美利堅(jiān)合眾國(guó)是漁業(yè)方面監(jiān)測(cè)、管制和監(jiān)督活動(dòng)合作與協(xié)調(diào)國(guó)際網(wǎng)絡(luò)的成員。
Selon les données collectées par l'International Displacement Monitoring Centre (Centre de surveillance des déplacements internes), dans l'ensemble de la région, les minorités couraient plus de risque d'être déplacées.
根據(jù)境內(nèi)流離失所者監(jiān)測(cè)中心收集到的數(shù)據(jù),在整個(gè)區(qū)域,少數(shù)民族流離失所的危險(xiǎn)最大。
Des missions spatiales telles que les missions Bi-Spectral Infrared Detection (BIRD) de l'Agence aérospatiale allemande, Disaster Monitoring Constellation et COSMO-SkyMed sont désormais con?ues et lancées spécifiquement pour appuyer la gestion des catastrophes.
特別為支持災(zāi)害方面的用戶和活動(dòng)設(shè)計(jì)并執(zhí)行了一些空間任務(wù),如德國(guó)航空和航天中心的雙光譜紅外探測(cè)任務(wù)、災(zāi)害監(jiān)測(cè)星座和地中海流域觀測(cè)小型衛(wèi)星星座。
La représentante du World Conservation Monitoring Center (WCMC) du PNUE a présenté une vue d'ensemble des activités du WCMC, menées en coopération avec d'autres organismes des Nations?Unies, des organisations intergouvernementales, des ONG, des gouvernements et le?secteur privé.
環(huán)境署世界養(yǎng)護(hù)監(jiān)測(cè)中心代表概述了該中心與其他聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)、政府間組織、非政府組織、各國(guó)政府和產(chǎn)業(yè)界合作進(jìn)行的活動(dòng)。
Dont 186 cas de retard, 41 cas de refus d'accès et 4 cas dans lesquels des membres du personnel ont été placés en détention (Bureau de la coordination des affaires humanitaires, ??Humanitarian Monitoring Report on the “Bertini Commitments”??).
共發(fā)生延誤事件186起,拒絕放行事件41起和扣押工作人員事件4起(人道協(xié)調(diào)廳,《人道主義監(jiān)測(cè)報(bào)告》……)。
Il nous faut cependant reconna?tre que certaines questions restent ouvertes quant à l'utilisation de cet outil, en particulier celles que soulève la mise en place d'un système fiable de monitoring, une entreprise particulièrement complexe du point de vue méthodologique.
但我們必須承認(rèn),與使用這一工具有關(guān)的某些問(wèn)題仍然沒(méi)有得到解決,尤其是那些涉及建立一個(gè)可行的監(jiān)測(cè)系統(tǒng)問(wèn)題,它是操作方法方面一項(xiàng)尤為復(fù)雜的努力。
D'autres modèles climatiques dont GENESIS (Global Environmental and Ecological Simulation of Interactive Systems) et des modèles du Bureau de météorologie, du Center for Coastal Monitoring and Assessment, du CSIRO et du Centre allemand de calculs climatologiques ont également été utilisés.
其他全球氣候模型包括GENESIS(全球環(huán)境和生態(tài)交互系統(tǒng)模擬),締約方還使用了英國(guó)氣象局、海岸監(jiān)測(cè)和評(píng)價(jià)中心、澳大利亞聯(lián)邦科學(xué)與工業(yè)研究組織、以及德國(guó)氣候計(jì)算中心的模型。
M.?Chris?Alando, membre du Conseil consultatif de l'organisation non gouvernementale Vision mondiale, a fait un exposé intitulé ?Macroeconomics and ethnicity: monitoring global Afro-descendant employment? (Facteurs macroéconomiques et groupes ethniques: surveillance de la situation de l'emploi des personnes d'ascendance africaine à l'échelle mondiale).
Chris Alando先生是非政府組織世界顯圣社咨詢委員會(huì)委員,他作了題為“宏觀經(jīng)濟(jì)與種族:監(jiān)測(cè)全球非洲人后裔的就業(yè)情況”的發(fā)言。
Au Pakistan, le Monitoring and Enforcement Department de la Commission des opérations de bourse (SECP) est chargé de faire respecter les IFRS en inspectant régulièrement les états financiers trimestriels et annuels publiés et communiqués à la Commission par les sociétés cotées en bourse.
巴基斯坦證券和交易委員會(huì)通過(guò)定期審查上市公司公布和提交的季度和年度財(cái)務(wù)報(bào)表,負(fù)責(zé)確保企業(yè)遵守《準(zhǔn)則》的問(wèn)題。
Le Secrétaire général adresse un rapport analytique à propos du thème prioritaire, lequel fournit des statistiques fiables, des données subdivisées par sexe et d'autres informations quantitatives et qualitatives destinées à illustrer les activités de monitoring et de reporting inhérentes à la mise en ?uvre.
秘書長(zhǎng)提供了一份關(guān)于優(yōu)先主題的分析報(bào)告,其中包括可靠的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)、按性別劃分的數(shù)據(jù)以及其他定量和定性的資料,說(shuō)明如何監(jiān)測(cè)和匯報(bào)執(zhí)行情況。
Le rapport intitulé ??Monitoring sustainable development in Latin America and the Caribbean: needs and a proposal?? (Suivi du développement durable en Amérique latine et dans les Cara?bes?: besoins recensés et proposition) propose l'organisation d'un forum régional pour l'application des décisions adoptées au Sommet mondial pour le développement durable.
題為“監(jiān)測(cè)拉丁美洲和加勒比可持續(xù)發(fā)展:需求和建議”報(bào)告建議,設(shè)立一個(gè)實(shí)施可持續(xù)發(fā)展問(wèn)題世界首腦會(huì)議各項(xiàng)決定的論壇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
La Commission de Monitoring du Congrès des pouvoirs locaux et régionaux du Conseil de l'Europe s'est déclarée jeudi inquiète des tensions séparatistes dans les pays de l'est de l'Europe.
歐洲理事會(huì)地方和區(qū)域權(quán)力大會(huì)的監(jiān)測(cè)委員會(huì)周四表示,對(duì)東歐國(guó)家的分離主義緊張局勢(shì)感到擔(dān)憂。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com