Leurs terres sont morcelées, et ils sont forcés d'adopter la nationalité israélienne.
這些居民的土地被分割,他們被迫接受以色列公民身份。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
L'épopée décrit par exemple un espace morcelé politiquement et en proie aux raids de ses voisins du Nord qui se fournissaient en esclaves dans la population locale des malinké.
例如,這部史詩(shī)描述了一個(gè)政治上支離破碎的空間,受到其北部鄰國(guó)的襲擊的困擾,這些鄰國(guó)從當(dāng)?shù)伛R林克人口中爭(zhēng)奪奴隸。
Le tout dans une Assemblée morcelée où toutes les solutions ou presque passe par le RN, la gauche paraissant déterminée à faire du bloc central et de l'extrême droite des alliés objectifs.
所有這一切都在一個(gè)支離破碎的議會(huì)中進(jìn)行, 幾乎所有的解決方案都通過(guò)國(guó)民議會(huì),左翼似乎決心與中央集團(tuán)和極右翼建立目標(biāo)盟友。
Avec un Parlement bloqué, un gouvernement sans majorité solide, un président de la République dépouillé, des oppositions morcelées et une absence d'alternative, la France s'enfonce dans une crise démocratique qui vire à l'impasse.
由于議會(huì)受阻, 政府沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的多數(shù),共和國(guó)總統(tǒng)被剝奪,反對(duì)派四分五裂, 缺乏其他選擇,法國(guó)正在陷入一場(chǎng)民主危機(jī), 并正在陷入僵局。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com