轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Leurs terres sont morcelées, et ils sont forcés d'adopter la nationalité israélienne.

這些居民的土地被分割他們被迫接受以色列公民身份。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'industrie des armes légères semble se morceler, rapprochant les sites de fabrication des marchés potentiels.

小武器工業(yè)好像日趨分散,使制造商更靠近潛在的市場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les écosystèmes naturels, représentant seulement 20% du territoire, sont morcelés et dégradés.

自然生態(tài)系統(tǒng)僅占國(guó)土面積的20%,而且正在瓦解和退化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les blocs se sont morcelés.

集團(tuán)分裂成好幾塊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, les barrages routiers qui morcellent ce petit territoire restreignent fortement la liberté de circulation.

此外,在加沙地帶境內(nèi)的行動(dòng)自由受到各種路障的嚴(yán)重限制,這些路障實(shí)際上把整個(gè)加沙地帶劃分成許多小領(lǐng)土。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été estimé qu'environ 75?% du patrimoine intellectuel de l'Inde était méconnu, inaccessible et morcelé.

據(jù)估計(jì),大約75%的印度知識(shí)遺產(chǎn)不為人知,不可獲得并且成為零散部分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout comme la paix ne peut être réglée par fragments, le territoire ne peut pas être morcelé.

正如不能零星解決和平問(wèn)題一樣,土地也不能被分割。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'invite également nos frères palestiniens à renoncer à se diviser et se morceler, et à recourir au dialogue.

我還請(qǐng)我們的巴勒斯坦兄弟放棄分裂,進(jìn)行對(duì)話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La structure de la Mission au siège reste très complexe et certaines de ses fonctions semblent inutilement morcelées.

該特派團(tuán)的總部組織結(jié)構(gòu)仍十分復(fù)雜,其中的一些職能似乎劃分得太碎,這沒(méi)有必要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La structure complexe et morcelée des ressources constituait une source de préoccupation et une faiblesse, auxquelles il fallait remédier.

有關(guān)資源的結(jié)構(gòu)既復(fù)雜又零散,這是一個(gè)關(guān)注的問(wèn)題和需要克服的弱點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La représentante a ajouté que cette approche avait pour effet de morceler l'effort et de réduire les effets des programmes.

該代表還說(shuō),這一做法使得工作很零亂,削弱了方案的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour l'essentiel, quelque morcelés que soient les différents domaines du désarmement, un mécanisme de désarmement efficace est désormais en place.

基本上不管各個(gè)裁軍領(lǐng)域是如何支離破碎,但現(xiàn)在已經(jīng)確立了有效的裁軍機(jī)制了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contr?le par des moyens militaires.

這樣,占領(lǐng)區(qū)被分化成小塊,從而便利以軍事手段進(jìn)行控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.

技術(shù)合作方案內(nèi)容分散,需要更突出重點(diǎn)。 要求進(jìn)一步合并方案的活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles doivent aller de pair, car, en les séparant, on ne fait qu'en diluer, en morceler et en disperser la substance.

這些事必須同時(shí)并舉,因?yàn)榘阉鼈兎珠_(kāi),就會(huì)淡化、分割和分解實(shí)質(zhì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les institutions scientifiques et technologiques des pays en développement sont très souvent morcelées et peu aptes à répondre aux besoins de l'industrie.

發(fā)展中國(guó)家的科技機(jī)構(gòu),在許多情況下完整,不適宜滿足工業(yè)的需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Isra?l fait tout pour morceler le territoire palestinien et établir sur ce territoire des postes de contr?le, des barrières et toutes sortes d'entraves.

現(xiàn)在以色列企圖分割巴勒斯坦領(lǐng)土,他們?cè)诎屠账固诡I(lǐng)土上設(shè)立檢查站和各種屏障。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Afrique est un vaste continent morcelé en de nombreux états, dont certains sont très peu peuplés, ce qui a rendu la situation économique difficile.

這造成了經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le mur viserait en outre à ??réduire et morceler le territoire sur lequel le peuple palestinien est fondé à exercer son droit à l'autodétermination??.

此外還進(jìn)一步指出,隔離墻是為了“減小和瓜分巴勒斯坦人民有權(quán)對(duì)之行使自決權(quán)的領(lǐng)土范圍”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au Bhoutan, par exemple, les contraintes démographiques ont eu pour effet de morceler des propriétés foncières et d'accro?tre le nombre de fermes peu productives.

例如在不丹,人口的壓力已經(jīng)導(dǎo)致土地財(cái)產(chǎn)的細(xì)分和勉強(qiáng)維持邊際經(jīng)濟(jì)效益的農(nóng)戶的增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法語(yǔ)動(dòng)畫(huà)小知識(shí)

Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.

今天,這個(gè)國(guó)家依舊四分五裂并由一些互相爭(zhēng)斗的民兵在管理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Contrairement à ce Danube morcelé, le Rhin, lui, reste au c?ur de l'arc de prospérité européen.

支離破碎的多瑙河不同,萊茵河仍然是歐洲繁榮的中心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年11月合集

Le sénat s'annonce tout aussi morcelé politiquement mais plus favorable à l'opposition.

參議院承諾在政治上同樣分散,但對(duì)反對(duì)派更有利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ils vivent en Cisjordanie, territoire palestinien morcelé par les colonies juives.

他們生活在約旦河西岸,這是一塊被猶太殖民地分割的巴勒斯坦領(lǐng)土。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Cette femme a 61 ans, 4 enfants et une carrière morcelée.

- 這位女士 61 歲,有 4 個(gè)孩子,事業(yè)支離破碎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Le pays plonge alors dans le chaos, et se morcelle à nouveau en nomes qui rivalisent les uns avec les autres.

隨后,國(guó)家陷入混亂,并再次分裂為相互競(jìng)爭(zhēng)的諾姆斯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
聆聽(tīng)自然

Ces 4500 hectares de forêts sont néanmoins morcelés par des infrastructures de transports, qui font parfois obstacle à la faune locale.

然而,這4500公頃的森林卻被交通基礎(chǔ)設(shè)施分割支離破碎,有時(shí)還妨礙了當(dāng)?shù)貏?dòng)物群的發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'édito politique

Le pays s'est fracturé de nouveau, morcelé, " archipellisé" , selon l'analyse du politologue Jér?me Fourquet.

按照政治學(xué)家杰羅姆·富爾凱 (Jér?me Fourquet) 的分析,這個(gè)國(guó)家已經(jīng)再次分裂、四分五裂、“島國(guó)化”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ou même au pluriel : des territoires, puisque ceux-ci sont morcelés, ne forment pas une étendue d'un seul tenant.

或者甚至是復(fù)數(shù)形式:領(lǐng)土,因?yàn)樗鼈兪?span id="glipc3hi" class="key">分散的 所以不會(huì)形成一個(gè)整體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

L'épopée décrit par exemple un espace morcelé politiquement et en proie aux raids de ses voisins du Nord qui se fournissaient en esclaves dans la population locale des malinké.

例如,這部史詩(shī)描述了一個(gè)政治上支離破碎的空間,受到其北部鄰國(guó)的襲擊的困擾,這些鄰國(guó)從當(dāng)?shù)伛R林克人口中爭(zhēng)奪奴隸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)動(dòng)畫(huà)小知識(shí)

L'opération prendra fin sur un constat d'échec La famine a tué 220 000 personnes et le pays est de plus en plus morcelé.

干涉行動(dòng)最終以失敗告終。饑荒已經(jīng)導(dǎo)致220000人死亡,索馬里更加四分五裂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Le tout dans une Assemblée morcelée où toutes les solutions ou presque passe par le RN, la gauche paraissant déterminée à faire du bloc central et de l'extrême droite des alliés objectifs.

所有這一切都在一個(gè)支離破碎的議會(huì)中進(jìn)行, 幾乎所有的解決方案都通過(guò)國(guó)民議會(huì),左翼似乎決心與中央集團(tuán)和極右翼建立目標(biāo)盟友。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'édito politique

Avec un Parlement bloqué, un gouvernement sans majorité solide, un président de la République dépouillé, des oppositions morcelées et une absence d'alternative, la France s'enfonce dans une crise démocratique qui vire à l'impasse.

由于議會(huì)受阻, 政府沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的多數(shù),共和國(guó)總統(tǒng)被剝奪,反對(duì)派四分五裂, 缺乏其他選擇,法國(guó)正在陷入一場(chǎng)民主危機(jī), 并正在陷入僵局。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Little Talk in Slow French

Ces métierslà dont on parle, sont souvent des métiers contraignants, avec un travail répétitif, un travail difficile, des heures fractionnées, morcelées, hachées et donc des salaires bas exactement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com