轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les zones en haute altitude souffrent de la fonte des glaciers et des pics neigeux, tandis que l'agriculture patit également du changement climatique et de la sécheresse.

高海拔地區(qū)不僅遭受著冰川和冰峰融化,同時(shí)也見證了氣候變化和干旱對(duì)土著民族農(nóng)業(yè)帶來(lái)的負(fù)面影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Pologne se situe sur la frontière entre les zones à climat tempéré pluvieux doux et les zones à climat boréal neigeux et forestier (selon la classification de Koppen-Geiger).

溫暖多雨的溫帶氣候與北方多雪的森林氣候的分界線橫穿波蘭(根據(jù)Koppen-Geiger的分類)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même que de nombreux autres POP, on a trouvé de l'endosulfan dans des échantillons de manteau neigeux prélevés à différentes altitudes dans les montagnes de l'ouest du Canada.

在加拿大西部山脈的不同緯度收集的積雪樣本中發(fā)現(xiàn)了硫丹,以及許多其他持久性有機(jī)污染物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'évaluation du couvert neigeux au moyen de senseurs optiques et l'évaluation des caractéristiques de la neige par micro-ondes constituent des sources précieuses d'informations pour l'établissement de modèles de ruissellement des eaux.

使用光學(xué)傳感器對(duì)雪覆蓋情況進(jìn)行評(píng)估及使用微波對(duì)雪的類型加以評(píng)估為水流失模型提供了很有價(jià)值的投入。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une troisième est la réduction drastique de la quantité d'eau disponible pour des centaines de millions d'habitants de la planète en raison de la fonte des glaciers de montagne et de la couverture neigeuse.

三是高山冰川和積雪的融化使數(shù)以億計(jì)的世界人口的供水大幅減少的前景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les résultats de cette étude indiquent que l'usage dont on en fait actuellement contribue appréciablement à la pollution d'écosystèmes éloignés de haute altitude par l'endosulfan, qui s'y dépose par le biais des précipitations neigeuses.

研究結(jié)果表明,目前硫丹的使用是造成其在高海拔、高緯度的偏遠(yuǎn)生態(tài)系統(tǒng),以降雪的形式沉積的重要原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le recul des glaciers et la réduction du manteau neigeux devraient s'accélérer et avoir des?conséquences négatives pour plus d'un sixième de la population mondiale, qui est approvisionnée en eau de fonte provenant de massifs montagneux.

據(jù)預(yù)測(cè),冰川的消失和雪蓋的收縮將會(huì)加劇,從而對(duì)供水要依靠山脈融雪的全世界六分之一以上人口的水源造成不利影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Centre d'applications satellitaires consacré à l'hydrologie est un projet commun d'une durée de cinq ans d'EUMETSAT et des membres d'EUMETSAT, dont la Slovaquie, visant à mettre au point, à partir des données satellitaires, des produits concernant les précipitations, le manteau neigeux et l'humidité du sol, à l'appui de l'hydrologie opérationnelle.

水文衛(wèi)星應(yīng)用機(jī)構(gòu)是歐洲氣象衛(wèi)星應(yīng)用組織和其各成員國(guó)以及斯洛伐克之間的一個(gè)5年期共同項(xiàng)目,目的是要根據(jù)衛(wèi)星數(shù)據(jù)開發(fā)出關(guān)于沉降、積雪覆蓋和土壤水分的產(chǎn)品,用來(lái)支持應(yīng)用水文學(xué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur son site Internet, Roshydromet publie chaque année un rapport sur les caractéristiques climatiques sur le territoire de la Fédération de Russie, qui, outre des informations sur les spécificités du régime des températures et du régime des précipitations, présente des données sur le milieu glaciaire en Arctique, la couverture neigeuse et les phénomènes climatiques extrêmes.

聯(lián)邦水文氣象局每年都在其網(wǎng)站上公布一份關(guān)于俄羅斯聯(lián)邦氣候具體方面的報(bào)告,其中除氣溫和降雨這些特定方面的信息外,還載列關(guān)于北極結(jié)冰條件、的覆蓋率以及危險(xiǎn)的天氣現(xiàn)象等數(shù)據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La surveillance du système climatique dans le cadre du Programme mondial des données climatologiques et de surveillance du climat se fait à l'aide de données satellite sur des paramètres tels que le niveau des mers, la température atmosphérique, les glaces de mer, le manteau neigeux, le rayonnement solaire, l'épaisseur optique des aérosols, l'albédo et la nébulosité.

世界氣候數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)方案范圍內(nèi)的氣候系統(tǒng)監(jiān)測(cè)活動(dòng)是采用衛(wèi)星數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)海平面、氣溫、海冰、被、太陽(yáng)輻射、浮質(zhì)光深度、反照率和云層等參數(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sont également en cours d'élaboration des projets d'évaluation des effets des changements climatiques, notamment les effets de la réduction des glaces marines, de la fonte de la calotte glaciaire du Groenland et de la modification du couvert neigeux et du pergélisol, et des projets d'échange de connaissances sur l'adaptation aux changements climatiques, les pratiques exemplaires et les mesures envisageables.

還在擬訂一些與氣候變化影響評(píng)估有關(guān)的項(xiàng)目,包括關(guān)于下列問題的項(xiàng)目:海冰減少的影響,格陵蘭冰原的融化,雪蓋和永凍層狀況的變化,分享適應(yīng)氣候變化方面的專門知識(shí),最佳做法和可以采取的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Même si les dirigeants sont en mesure d'effectuer rapidement la transition vers un régime de croissance à faibles émissions de carbone, l'inévitable montée de la température de la planète va provoquer de graves bouleversements environnementaux et des perturbations en favorisant les agressions de la sécheresse, l'élévation du niveau des mers, la fonte des glaces et du manteau neigeux ainsi que l'apparition de phénomènes météorologiques extrêmes.

即使決策者能夠迅速完成向低碳增長(zhǎng)軌道的過(guò)渡,不可避免的全球升溫仍將帶來(lái)嚴(yán)重的環(huán)境震蕩和壓力,致使干旱狀況蔓延,海平面升高,冰原和雪蓋融化以及發(fā)生極端天候事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également noté que les données satellite pour les besoins de la gestion de l'eau pouvaient aider à déterminer l'importance des précipitations, la couverture neigeuse, l'humidité du sol, les variations des nappes phréatiques, les superficies inondables, la température de surface, la vitesse du vent et les types de végétation et la santé de la végétation et qu'elles pouvaient même fournir des estimations de l'évaporation.

委員會(huì)還指出,為水管理的各項(xiàng)需要服務(wù)的衛(wèi)星數(shù)據(jù)可有助于測(cè)定降水活動(dòng)、積雪、土壤水分、地下水儲(chǔ)存的變化、洪澇地區(qū)、地表溫度、風(fēng)速、植被類型和健康狀況,甚至可提供水蒸發(fā)的估計(jì)值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On prévoit que le recul massif des glaciers et la réduction de la couverture neigeuse observés ces dernières décennies vont s'accélérer tout au long du XXIe siècle, ce qui réduira la quantité d'eau disponible et le potentiel de production d'hydro-électricité et modifiera la saisonnalité des flux dans les régions approvisionnées par l'eau de fonte en provenance des principales cha?nes montagneuses (Hindu Kush, Himalaya, Andes, entre autres)15.

據(jù)預(yù)測(cè),在整個(gè)21世紀(jì)內(nèi),過(guò)去幾十年冰川大面積損失和雪蓋的減少情況將會(huì)加速發(fā)生,使供水量和水力發(fā)電潛力減少,并改變由主要山脈(例如興都庫(kù)什、喜馬拉雅和安第斯山脈)積雪融水供應(yīng)用水地區(qū)的水流季節(jié)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Même si les dirigeants sont en mesure d'opérer rapidement la transition vers un régime de croissance à faibles émissions de carbone, les conséquences inévitables du changement climatique, par exemple la hausse des températures, vont entra?ner des chocs et des dérèglements graves, à savoir l'expansion des zones arides, l'élévation du niveau des mers, la fonte des glaces et du manteau neigeux, ainsi que des phénomènes météorologiques extrêmes.

即使決策者能夠迅速完成向低排放軌道的過(guò)渡,諸如全球升溫等不可避免的氣候變化后果仍將帶來(lái)嚴(yán)重的環(huán)境震蕩和壓力,致使干旱蔓延,海平面升高,冰原和雪蓋融化以及發(fā)生極端氣候事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également été question de l'évolution projetée de plusieurs variables: on assistera par exemple à une contraction supplémentaire de la couverture neigeuse; la perte de masse des glaciers et des calottes glaciaires pourrait être irréversible dans certaines régions; l'étendue du pergélisol devrait diminuer de 35?% d'ici au milieu du XXIe siècle; il y aura sans doute davantage de cyclones tropicaux de grande intensité et des changements interviendront dans les ruissellements de surface saisonniers alimentés par la neige.

文件還論及一些變量的預(yù)測(cè)變化,例如:雪蓋將進(jìn)一步縮??;冰川和冰帽的量損在某些地區(qū)可能是不可逆的;多年凍土面積到21世紀(jì)中葉可能減少多達(dá)35%;可能會(huì)有更強(qiáng)烈的熱帶氣旋;在多雪地區(qū)可能會(huì)有季節(jié)性徑流變化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Leur regard fut tout d’abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.

他們首先注意到六七英里外那座頂端積雪的高山。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Nous commencions maintenant à gravir les pentes du Sneffels. Son neigeux sommet, par une illusion d’optique fréquente dans les montagnes, me paraissait fort rapproché, et cependant, que de longues heures avant de l’atteindre !

我們開始爬斯奈弗的斜坡,人站在山中很容易產(chǎn)生錯(cuò)覺,因此它的雪峰看來(lái)似乎近在咫尺,可是要走到雪峰附近,還需要多長(zhǎng)的時(shí)間和多少精力?。?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était un coin de l’opulente Normandie jeté dans les régions platéennes, et, en toute autre circonstance, l’?il d’un voyageur e?t été frappé de cette transition subite du désert à l’oasis, des cimes neigeuses aux prairies verdoyantes, de l’hiver à l’été.

好象是法國(guó)富饒的諾曼底省截下一塊,丟在這個(gè)高原地區(qū),旅客們突然由沙漠轉(zhuǎn)入綠洲,由雪峰落到草地,由寒冬進(jìn)入炎夏,要是在平常的環(huán)境里,他們一定會(huì)對(duì)這種突變感到無(wú)限驚奇的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com