轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le Président a vivement remercié la Nippon Foundation pour son appui.

庭長為此深切感謝日本基金會。

評價該例句:好評差評指正

On a salué les programmes de bourses de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, comme la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, qui appuient le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines.

該代表團贊賞海洋事務(wù)和海洋法司執(zhí)行研究金方案,例如漢密爾頓·謝利·阿梅拉辛格海洋法紀念研究金和聯(lián)合國-日本基金會研究金方案,這些方案促進了能力建設(shè)和人力資源發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

Je fais plus précisément référence aux séances d'information de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer, du Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley; le programme Formation Mer-C?tes; et le programme parrainé par la fondation nippone, à laquelle nous en sommes reconnaissants.

我要明確提到聯(lián)合國訓練研究所(訓研所)關(guān)于海洋事務(wù)和海洋法發(fā)展情況的通報;漢密爾頓·謝利·阿梅拉辛格紀念研究金方案;海洋-海岸訓練方案;以及日本財團(我們感謝該財團)支持的方案。

評價該例句:好評差評指正

Dans ce contexte, la Namibie se félicite également des 10?nouvelles bourses d'études récemment accordées par le Comité de sélection du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon à des spécialistes issus d'états c?tiers en développement, qui leur permettront de mener des recherches et études avancées sur les affaires maritimes et le droit de la mer.

在這方面,納米比亞還歡迎聯(lián)合國和日本財團日本研究金方案甄選委員會最近向發(fā)展中沿海國專業(yè)人員頒發(fā)了10項新研究金,使他們能從事關(guān)于海洋事務(wù)和海洋法的高級研究和鉆研。

評價該例句:好評差評指正

Depuis maintenant trois ans, 30 bourses ont été octroyées à des fonctionnaires et cadres moyens dans le cadre du programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone du Japon afin de leur donner la possibilité d'effectuer des recherches universitaires de haut niveau dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou dans un domaine connexe.

聯(lián)合國日本基金會研究金方案已經(jīng)運行了三年,向政府官員以及其他中等專業(yè)人員提供了30筆研究金,供其開展海洋事務(wù)和海洋法及相關(guān)學科方面的高級學術(shù)研究。

評價該例句:好評差評指正

Ces ateliers, qui étaient financés par l'Association japonaise de coopération aux transports et la Fondation nippone, ont permis à 68 hauts responsables du secteur public et du secteur privé d'Indonésie et 56 du Bangladesh de se familiariser avec l'expérience régionale et internationale dans ce domaine, et ont permis de discuter des méthodes pratiques pouvant permettre d'améliorer la situation actuelle.

這些講習班是由日本交通合作廳和日本基金會資助的,參加講習班的有來自印度尼西亞公私營部門的68位高級官員和孟加拉國的56位高級官員,講習班使他們了解到這一領(lǐng)域的區(qū)域/國際經(jīng)驗,這些講習班還成為討論改進現(xiàn)狀具體辦法的論壇。

評價該例句:好評差評指正

Nous reconnaissons également la contribution importante effectuée par le Programme de bourses de la Fondation nippone, qui a organisé à l'intention du personnel technique et administratif des pays c?tiers en développement des cours de formation concernant la limite extérieure du plateau continental s'étendant au-delà de 200 milles marins et la préparation des demandes à la Commission des limites du plateau continental.

我們還認識到日本財團研究金方案正在作出重要貢獻,為發(fā)展中沿海國技術(shù)和行政工作人員開設(shè)培訓課程,其內(nèi)容是200海里以外大陸架的劃定以及編寫向大陸架界限委員會提交的劃界案。

評價該例句:好評差評指正

Au cours de la quinzième Réunion des états parties à la Convention sur le droit de la mer, plusieurs délégations ont évoqué les avantages que présentent pour les pays en développement les bourses tant de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe que du Programme Nations Unies-Fondation nippone du Japon, en demandant aux états qui étaient en mesure de faire apporter leur contribution au programme de bourses Amerasinghe.

在《海洋法公約》締約國會議第十五次會議期間,幾個代表團提到漢密爾頓·謝利·阿梅拉辛紀念研究金方案以及聯(lián)合國-日本財團研究金方案對發(fā)展中國家提供的協(xié)助,并敦促有能力的國家向漢密爾頓·謝利·阿梅拉辛紀念研究金方案作出捐助。

評價該例句:好評差評指正

Le Nigéria se félicite également des différents programmes et initiatives visant à édifier et à renforcer les capacités de pays en développement, notamment les contributions de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), du Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe, du Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone, du Programme FORMATION-MERS-C?TES, des fonds d'affectation spéciale et des autres formes d'assistance technique.

尼日利亞還歡迎旨在建設(shè)和加強發(fā)展中國家能力的各項倡議和方案,包括聯(lián)合國訓練研究所(訓研所)、漢密爾頓·謝利·阿梅拉辛格紀念方案、聯(lián)合國-日本財團研究金方案、海洋-海岸訓練方案,以及各項信托基金和其它一攬子技術(shù)援助。

評價該例句:好評差評指正

Nous apprécions également les efforts déployés par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer en vue d'organiser des cours de formation particuliers et des programmes à l'intention de participants venant des pays en développement tels que le Programme de bourses Organisation des Nations Unies-Fondation nippone et le premier atelier régional qui s'est tenu à Fidji, concernant la question du tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins.

我們還贊賞海洋事務(wù)和海洋法司努力為發(fā)展中國家學員組織專門的培訓課程和方案,例如聯(lián)合國-日本財團研究金方案和在斐濟舉行的關(guān)于200海里以外大陸架外部界限劃定問題的第一次區(qū)域研討會。

評價該例句:好評差評指正

La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a continué de mener des activités de formation dans le cadre de son programme FORMATION-MERS-C?TES; d'organiser des réunions d'information ad hoc et d'apporter des contributions à des programmes de formation parrainés par des organisations nationales, intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des océans et du droit de la mer; et de gérer la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses de la Fondation nippone.

海洋事務(wù)和海洋法司繼續(xù)在其海洋——海岸訓練方案下開展訓練活動;向國家組織、政府間組織和非政府組織在海洋和海洋法領(lǐng)域主辦的訓練方案提供特別簡報和資料;并且管理漢密爾頓·謝利·阿梅拉辛格紀念研究金和“日本財團”研究金方案。

評價該例句:好評差評指正

Les Gouvernements nippon et britannique ont apporté 6?880?000 dollars des états-Unis et 2?millions de livres sterling respectivement au volet du programme concernant les catégories spéciales.

日本政府和大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國政府已分別捐獻688萬美元和200萬英鎊,用以實施滿足特殊群體需要的方案。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Pour La Petite Histoire

C'est le début d'un long déclin pour le monde féodal nippon.

這是日本封建世界長期衰落的開始。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l’économie nipponne se remet progressivement, le marché des mangas rena?t de ses cendres.

隨著日本經(jīng)濟的逐步復蘇,漫畫市場也東山再起。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.

日軍的暴行受到國際社會的強烈譴責。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Au lendemain des combats, le commandement nippon apprend que plus de 200 viols ont été commis par l’armée impériale.

戰(zhàn)爭結(jié)束后,日軍司令部得知日本皇軍犯下了200多起強奸案。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Chaque année, l’industrie de la bande-dessinée nipponne enregistre un chiffre d’affaires de quelques 250 milliards de Yen.

日本漫畫行業(yè)每年的營業(yè)額約為2500億日元。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

Jusqu'ici le gouvernement nippon n'avait jamais voulu admettre un décès d? aux radiations.

到目前為止,日本政府一直不愿承認有任何因輻射導致的死亡。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Intimidations et assassinats font trembler les ministères nippons.

威脅和暗殺讓日本政府部門感到恐慌。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年5月合集

Pour le moment la marque nippone ne veut pas communiquer sur la raison exact de ce rappel mais reconnait des équipements défectueux.

目前,該日本品牌不想就此次召回的確切原因進行溝通,但認識到有缺陷的設(shè)備。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2012年12月合集

M. Abe, qui a déjà été le chef du gouvernement nippon entre septembre 2006 et septembre 2007, est le septième Premier ministre du pays en sept ans.

安倍晉三曾在2006年9月至2007年9月期間擔任日本政府首相,他是七年內(nèi)第七位總理。

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

La déclaration du dirigeant nippon intervient à la suite d’une petite phrase du vice-Premier ministre Taro Aso qui suggérait que le Japon pourrait s’inspirer de l’histoire de l’Allemagne nazie, pour changer de Constitution.

日本領(lǐng)導人的聲明是在副總理麻生太郎暗示日本可以借鑒納粹德國的歷史來修改憲法之后作出的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年7月合集

7 ans après la catastrophe de Fukushima, le gouvernement nippon confirme aujourd’hui l’objectif d’une proportion de 20 % à 22 % d’électricité d’origine nucléaire à horizon 2030 avan?ant notamment le motif de l’indépendance énergétique.

福島核災7年后,日本政府今天確認了到2030年核電占比達到20%至22%的目標,主要理由是能源獨立。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

A l'occasion d'une conférence de presse à Tokyo au c?té de son homologue nippon Fumio Kishida, il a estimé que les efforts diplomatiques et politiques accomplis ces vingt dernières années pour parvenir à la dénucléarisation de la péninsule avaient " échoué" .

在與日本同行岸田文雄(Fumio Kishida)在東京舉行的新聞發(fā)布會上,他說,過去二十年來為實現(xiàn)半島無核化所做的外交和政治努力" 失敗了" 。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

La visite a également fait réagir l'allié américain, qui s'est dit dé?u de l'initiative de son ami nippon.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年1月合集

Le Japon frappé par une cinquantaine de séismes, dont un d'une magnitude de 7,5. Le bilan est de 4 morts, selon les médias nippons.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com