轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le tableau II comporte sept indicateurs associés au code ??na?? (pour ??not applicable??).

表二中有7項指標的代號為“na”(=不適用)。

評價該例句:好評差評指正

Elle s'interroge sur la répétition des mots “does not”, puisqu'ils figurent déjà dans le chapeau.

她對重復已載于標題中的“does not”(不)這幾個詞提出疑問。

評價該例句:好評差評指正

La sensibilisation du public a ainsi été accrue grace à la?campagne menée dans les médias intitulée ?It's not OK?.

已經(jīng)通過“這不行”的媒體運動提高了認識。

評價該例句:好評差評指正

M.?Zahran (égypte), évoquant la première proposition de la Malaisie, suggère qu'on insère le mot ??negatively?? entre les mots ??not?? et ??affect??.

Zahran先生(埃及)提到馬來西亞的第一項提案時建議在“不應”“影響”之間插入“消極地影響”。

評價該例句:好評差評指正

M. Zahran (égypte), évoquant la première proposition de la Malaisie, suggère qu'on insère le mot ??negatively?? entre les mots ??not?? et ??affect??.

Zahran先生(埃及)提到馬來西亞的第一項提案時建議在“不應”“影響”之間插入“消極地影響”。

評價該例句:好評差評指正

Et ??last but not least??, l'action de la communauté internationale est indispensable à la promotion d'un développement endogène et soutenu du Timor-Leste.

最后,但同樣重要的是,國際社會的行動對促進東帝汶本土的持續(xù)發(fā)展是關鍵的。

評價該例句:好評差評指正

??Last but not least??, le Moyen-Orient continue de nous renvoyer tous les jours l'image d'un drame qui semble interminable pour le peuple palestinien.

最后但并非最不重要的是,中東繼續(xù)讓我們每天都看到巴勒斯坦人民似乎永無止境的悲劇景象。

評價該例句:好評差評指正

M.?Goosen (Afrique du Sud) suggère qu'on remplace les mots ??could not start?? par ??could not continue??, car le Comité ad hoc a fonctionné pendant une brève période.

Goosen 先生(南非)建議將“無法開始”改為“無法繼續(xù)”,因為特設委員會設立時間較短。

評價該例句:好評差評指正

M. Goosen (Afrique du Sud) suggère qu'on remplace les mots ??could not start?? par ??could not continue??, car le Comité ad hoc a fonctionné pendant une brève période.

Goosen 先生(南非)建議將“無法開始”改為“無法繼續(xù)”,因為特設委員會設立時間較短。

評價該例句:好評差評指正

Il serait préférable de faire une déclaration neutre et de remplacer les mots ??could not start?? par ??has not yet started??.

最好是作出事實性說明,將“無法開始”改為“尚未開始”。

評價該例句:好評差評指正

L'accent a notamment été mis sur la théorie des apparences, conformément à l'adage anglais selon lequel ?justice should not only be done, but should be seen to be done?.

重點特別放在一句英語格言上面,“正義不僅應該實現(xiàn),而且應讓人看到其實現(xiàn)”。

評價該例句:好評差評指正

M.?Raja Adnan (Malaisie) dit qu'il convient, à la deuxième ligne du paragraphe?29, de remplacer l'expression ??should not entail a decrease in the resources available?? par ??should not affect the resources available for technical cooperation??.

Raja Adnan先生(馬來西亞)說,第29段第二行里的“不應引起減少可利用的資源”應換成“不應影響可用于技術合作的資源”。

評價該例句:好評差評指正

M. Raja Adnan (Malaisie) dit qu'il convient, à la deuxième ligne du paragraphe 29, de remplacer l'expression ??should not entail a decrease in the resources available?? par ??should not affect the resources available for technical cooperation??.

Raja Adnan先生(馬來西亞)說,第29段第二行里的“不應引起減少可利用的資源”應換成“不應影響可用于技術合作的資源”。

評價該例句:好評差評指正

à ce propos, la délégation roumaine note avec satisfaction qu'au premier paragraphe du projet d'article 4 l'expression ??fonctionnaires et des autres personnes ou entités par l'intermédiaire desquelles l'organisation agit?? a été remplacée par le not ??agent?? tel que celui-ci a ultérieurement été défini.

關于第4條草案,羅馬尼亞代表團滿意地注意到第1款中把“組織的官員之一或受委托行使該組織部分職能的另一個人”改成了“代理人”并隨后予以界定。

評價該例句:好評差評指正

Des affiches sur le thème “Sports not Drugs” (Oui aux sports, non à la drogue), représentant deux sportifs célèbres, ont également été produites, suite à la signature d'accords de coopération entre le PNUCID et les associations nationales de basket-ball et de football des états-Unis.

在藥物管制署與美國籃球聯(lián)合會和足球聯(lián)合會簽署合作協(xié)定后,制作了若干以“要體育不要藥物”為主題的招貼畫,描繪了兩個著名的體育人士。

評價該例句:好評差評指正

Compte tenu des lacunes du dossier, ces diligences n'auraient peut-être pas modifié finalement le sens du verdict, mais elles auraient permis de lever l'équivoque, car, ainsi que l'enseigne l'adage souvent cité, ?Justice must not only be done, it must also be seen to be done?.

鑒于案件存在缺陷,這些努力可能不會改變法院的判決,但本應可消除疑慮,因為如諺語所說,“正義不僅要伸張,而且還要使人看到正義得到伸張”。

評價該例句:好評差評指正

M. Weise (Observateur de l'American Bar Association), se référant au paragraphe 6 viii) concernant les raisons pour lesquelles des clauses d'incessibilité sont invalidées pour certains types de créances et maintenues pour d'autres, propose de remplacer le mot “upheld” par les mots “not invalidated” dans la version anglaise.

Weise先生(美國律師協(xié)會觀察員)提到關于禁止轉(zhuǎn)讓條款為什么對某些類型的應收款轉(zhuǎn)讓無效而對另外一些類型的應收款轉(zhuǎn)讓有效的第6段第㈧ 項,建議將“upheld”改為“not invalidated”(中文不受影響)。

評價該例句:好評差評指正

Pour ce qui était de l'alinéa b) du paragraphe 2 du projet d'article 24, il a été convenu que, pour éviter de donner à penser que seules étaient visées les cessions à titre de garantie, il faudrait, dans la version anglaise, ajouter les mots “or not” après le mot “whether”.

關于第24條第2(b)款草案,一致認為,為了避免以為該款只是指擔保轉(zhuǎn)讓,應當將其改為:“是否”。

評價該例句:好評差評指正

S'agissant du paragraphe 3, dans la version anglaise, il a été suggéré de remplacer, dans le membre de phrase ??Diplomatic protection shall not be exercised??, le verbe shall par le verbe may, plus conforme au pouvoir discrétionnaire de l'état en matière de protection diplomatique et à la terminologie des projets d'articles 7 et 14.

關于第3款,有代表團提議把“不得……行使外交保護”改為“不可……行使外交保護”,因為這樣的措辭更符合在行使外交保護方面各國的斟處權,并更符合第7條和第14條草案的用語。

評價該例句:好評差評指正

L'enquête du Gouvernement sur la grossesse et le travail (Pregnant and Productive : it's a right not a privilege to work while pregnant), portait notamment sur l'expérience des adolescentes enceintes et des obstacles auxquels elles se heurtent, au nombre desquels figurent le harcèlement et les difficultés qu'elles ont à mener à bien leur scolarisation ou une formation.

政府名為“懷孕與生產(chǎn):懷孕時工作是權利而不是特權”的調(diào)查,調(diào)查的是懷孕與工作,其中檢查了懷孕青少年面對的經(jīng)歷和障礙,如妨礙完成學校教育或培訓的騷擾和困難等。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

熱點資訊

Ce n'est pas l'issue que nous espérions et pour laquelle nous avons tant travaillé.(This is not the outcome we wanted or we worked so hard for.)

我們?yōu)檫@次競選付出了艱苦卓絕的努力,卻沒有得到我們想要的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com