Le commerce négrier s'accompagnait d'une forte idéologie raciste.
在販賣奴隸的同時還形成了一種強(qiáng)烈的種族主義意識形態(tài)。
Parallèlement à l'exposition, une réplique grandeur nature de l'Amistad, baptisée Freedom Schooner Amistad, effectuait un périple retra?ant celui des navires qui empruntaient la route du commerce triangulaire, faisant escale dans les anciens ports et territoires négriers suivants?: Halifax (Canada); Liverpool et Bristol (Royaume-Uni); Lisbonne; Londres; Freetown; Dakar; Pra?a; la Barbade; Porto Rico; les Bermudes; Charleston (états-Unis); New York.
在展出之時,按同樣尺寸仿制的該艘船正在沿該三角形路線作尋古航行,并在以前販賣奴隸的以下港口的碼頭??浚杭幽么蠊怂?、聯(lián)合王國利物浦和布里斯托爾、里斯本、倫敦、弗里敦、達(dá)喀爾、佛得角普拉亞、巴巴多斯、波多黎各、百慕大、美國查爾斯頓和紐約市。
En conséquence, elle devrait demander aux états qui ont pratiqué l'esclavage, la traite transatlantique des esclaves et l'exploitation sur les vaisseaux négriers, qui ont tiré profit de ces activités ou se sont enrichis grace à elles, d'offrir des réparations aux pays et aux peuples qui en ont été victimes et de prendre des mesures correctrices et d'autres mesures appropriées afin de remédier aux conséquences de ces actes.
因此,會議應(yīng)該促請那些曾經(jīng)參與過奴隸制、跨大西洋奴隸貿(mào)易和契約船活動并且從中獲利或致富的國家向受到影響的國家和人民作出賠償,同時為減輕影響而采取適當(dāng)?shù)难a(bǔ)救措施和其他措施。
La Conférence mondiale devrait reconna?tre les souffrances indicibles qu'ont subies des millions d'hommes, de femmes et d'enfants par suite de l'esclavage, de la traite transatlantique des esclaves, de l'exploitation sur les vaisseaux négriers et d'autres formes de servitude, et demande aux états qui ont pratiqué ces activités, en ont tiré profit ou se sont enrichis grace à elles de présenter des excuses formelles aux victimes de ces actes et de leurs conséquences.
“本次世界會議應(yīng)當(dāng)確認(rèn),數(shù)以百萬計的男人、婦女和兒童由于奴隸制、跨大西洋奴隸貿(mào)易、契約船以及其他形式的奴役遭受了無數(shù)苦難,并且促請那些曾經(jīng)實施這些活動并從中獲利或致富的國家向這些活動及其后果的受害者明確表示道歉。
La Conférence mondiale devrait reconna?tre que l'esclavage, le commerce transatlantique des esclaves, l'exploitation sur les vaisseaux négriers et les autres formes de servitude constituent des crimes contre l'humanité, sont des sources et des manifestations historiques du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et que les Africains et les populations d'origine africaine, les populations d'Asie et d'origine asiatique et les peuples autochtones ont été et continuent d'être les victimes de ces actes et de leurs conséquences.
“本次世界會議應(yīng)當(dāng)確認(rèn),奴隸制、跨大西洋奴隸貿(mào)易、契約船以及其他形式的奴役構(gòu)成危害人類罪,是種族主義、種族歧視、仇外心理和相關(guān)的不容忍現(xiàn)象的根源和表現(xiàn);非洲人及非洲人后裔人民、亞洲人及亞洲人后裔人民以及土著人民曾經(jīng)是而且目前仍然是這些行為及其后果的受害者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Des 1746 objets trouvés dans l'épave du Speaker, ancien navire négrier fran?ais de 500 tonneaux pris par le capitaine pirate John Bowen en 1700 et échoué en 1702… Près de 1190 sont liés à l'armement.
在Speaker號的沉船中發(fā)現(xiàn)了1746件物品,Speaker號曾是法國奴隸船,容量為500噸,于1700年被海盜約翰·鮑文船長奪取并在1702年失事… … 而其中近1190件與武器有關(guān)。
Florentino Ariza et l'enfant descendirent dans la cour en terre battue qui avait servi aux Espagnols de port négrier et où se trouvaient encore les restes de la balance et autres ferrailles rouillées du commerce des esclaves.
弗洛倫蒂諾·阿里薩和孩子下到那個泥濘的院子里,這里曾是西班牙人的奴隸港口,那里還保存著奴隸貿(mào)易留下的鱗片和其他生銹的廢金屬。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com