轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Il faut allumer la lampe avant que l’obscurité n’envahisse la chambre.

必須在黑暗吞噬臥室之前點亮燈。

評價該例句:好評差評指正

La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.

本地區(qū)必須將悲觀轉(zhuǎn)變?yōu)橄M?/p>

評價該例句:好評差評指正

Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.

多年來,該被告的罪行一直未被揭露。

評價該例句:好評差評指正

Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.

這些噴口聚集著大量微生物,它們在一片漆黑的環(huán)境中靠化學合成而生存。

評價該例句:好評差評指正

Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.

正如我們親眼看到的那樣,該國現(xiàn)在可謂漆黑一片。

評價該例句:好評差評指正

Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.

我們將讓正義發(fā)揮威力對付黑暗的邪惡勢力。

評價該例句:好評差評指正

Comme dit un proverbe américain ?Mieux?vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité?.

一句美國諺語這樣說:“與其詛咒黑暗不如點燃一支蠟燭。”

評價該例句:好評差評指正

Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à?rien.

他醒著的時間多半在人為的黑暗中度過,而且無事可做。

評價該例句:好評差評指正

Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa?cellule.

由于囚室內(nèi)黑暗,他還患上了眼疾。

評價該例句:好評差評指正

Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.

難民營中的電力供應中斷了,使沖突籠罩在一片深深的黑幕之中。

評價該例句:好評差評指正

Il n'y a aucune raison de renoncer à une utopie sans laquelle l'obscurité pourrait être notre destin.

沒有任何理由放棄理想的希望,沒有這種希望我們就可能陷入黑暗的命運。

評價該例句:好評差評指正

Il se tapit dans l'obscurité avant de frapper, engendrant aveuglément la destruction, la mort et le chaos.

恐怖主義潛藏在黑暗的角落中,采取造成破壞、死亡、不分青紅皂白的傷害以及混亂的打擊行動。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.

我們已擺脫國家噩夢般的漫漫長夜,但我們?nèi)杂性S多工作要做。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque cela se produira, nous serons divisés entre pays où luit la lumière et ceux plongés dans l'obscurité.

當這種情況發(fā)生時,我們將被分為光明的國家和黑暗的國家。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins, nous devons tous faire beaucoup plus pour découvrir la vérité et dissiper l'obscurité de l'ignorance et de l'arrogance.

但盡管如此,我們大家都必須采取更多的行動,以便揭示真理,并驅(qū)散愚昧和傲慢的黑暗。

評價該例句:好評差評指正

Pour ajouter à?son?humiliation et à l'atteinte à sa dignité d'être humain, l'auteur était maintenu l'essentiel du temps dans l'obscurité.

提交人除了人身受到屈辱和尊嚴受到污辱以外,多半時間是在人為的黑暗中度過的。

評價該例句:好評差評指正

Il maintient la population de Gaza dans l'obscurité, afin qu'il puisse produire davantage de roquettes qu'il tire sur Isra?l.

它讓加沙民眾生活在黑暗中,以便它能夠制造出更多的火箭彈向以色列發(fā)射。

評價該例句:好評差評指正

Ce n'est que récemment, grace à la politique de réconciliation nationale de mon gouvernement, que nous avons pu sortir de l'obscurité du conflit.

直到最近,由于我國政府的民族和解政策,我國才走出沖突陰霾。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons la chance d'écrire l'histoire de notre époque - une histoire de courage l'emportant sur le cruauté, et de lumière rempla?ant l'obscurité.

我們有機會撰寫我們時代的歷史,它是一部勇氣戰(zhàn)勝殘忍,光明戰(zhàn)勝黑暗的歷史。

評價該例句:好評差評指正

Par?ailleurs, leur sécurité est en danger lorsqu'elles sont contraintes d'uriner ou de déféquer en plein air ou de marcher jusqu'à des latrines dans l'obscurité.

此外,當婦女和女孩不得不在野外解手或如廁,或到暗處如廁時人身安全會受到威脅。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La hauteur des arbres accroissait encore l’obscurité.

些高聳入云的大樹越發(fā)增加了這種黑暗的氣氛。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Il s’attendait à trouver là un grand éclaircissement ; il y trouva une grande obscurité.

他滿以為可以在那里訪個水落石出,結(jié)果卻仍是漆黑一團。

評價該例句:好評差評指正
法語動畫小知識

Un peu plus bas, à 1000m, l'obscurité devient totale.

再深一點,在1000米處,就是完全黑暗。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelque obscurité qu’il fasse, on peut me tirer un coup de fusil, pensa Julien.

“不管天多么,他們還是能朝我開槍,”于連想。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce kiosque me paraissait à une distance considérable, peut-être à cause de l’obscurité.

這個水寨在我看來好像相當遠,也許是因為晚上天黑,什么東西都看不太清楚。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ouvrit les yeux et essaya de percer les épaisseurs de l’obscurité.

他睜開眼睛,盡力在黑暗中張望。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Ferme-les mieux que ?a. J'aimerais que tu te plonges dans l'obscurité la plus complète.

“眼睛再閉緊一點。我希望你感覺整個人都完全處于黑暗中?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, quand l’obscurité devint complète, ce fut une bosse de rires.

走到完全黑暗的地方時,大家齊聲嘩然哄笑起來。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

L’obscurité était si complète que je n’apercevais même pas le capitaine Nemo.

黑暗是完全絕對的,就是尼摩船長的影子我也看不見。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Les officiers, armes de leur lorgnette de nuit, fouillaient l’obscurité croissante.

軍官們舉著夜用望遠鏡,搜尋著越來越黝黑難測的海面。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, au lieu du grand jour que j’attendais, je me vis environné d’une obscurité profonde.

但我一看,并不是我所想的大白天,四周都是一片漆黑。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle montra d'un signe de tête la fenêtre du salon des Dursley, plongé dans l'obscurité.

她猛地把頭轉(zhuǎn)向德思禮家漆黑的起居室窗口。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il entendait battre ses artères comme on entend le battement d’une montre dans l’obscurité.

他聽見自己動脈管跳動的聲音,正如人在黑暗中聽到表響。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La pluie froide qu’il faisait augmentait l’obscurité et l’humidité du cachot.

冰冷的雨水更增加了黑牢的陰暗和潮濕。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Avec lui je ne crains pas l’obscurité.

跟他在一起,我不害怕默默無聞。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, vos yeux pour distinguer notre Duncan dans cette obscurité. Allons, venez.

“是的,你的眼睛,為了要在這片黑暗中看出我們的鄧肯號??禳c,來!”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Parfois c’est l’obscurité même d’un fait qui est son danger.

而有時,一件事的危險性正在于它的不公開。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’obscurité était plus profonde que jamais, mais cette profondeur le rassurait.

黑暗顯得更加幽深,但這一幽深使他安心。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz se trouva dans l’obscurité la plus profonde.

弗蘭茲發(fā)覺他自己已完全陷在了黑暗里了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Qui l’e?t vu en ce moment dans cette obscurité l’e?t vu hagard, stupide et foudroyé.

誰要是在這時在黑影中看見了他,就能見到他是多么惶惑、呆傻、驚慌。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com