轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.

頑固的沉默預(yù)示著敵人的勝利。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.

不幸的是,我們所看到的情況恰恰使局勢惡化,從而助長根深蒂固的對抗態(tài)勢。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, l'Afrique du Sud s'inquiète du refus obstiné d'admettre cette réalité.

然而,使南非感到關(guān)切的原因是持續(xù)拒不承認(rèn)情況確實如此。

評價該例句:好評差評指正

Comme je l'ai déjà dit, les faits sont obstinés.

正如我以前說過的那樣,事實堅如磐石

評價該例句:好評差評指正

Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.

這些建議都因為一些人頑固堅持保持登記冊現(xiàn)狀不變而流產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Tout d'abord, cette année, le Conseil s'est obstiné à axer son action sur un seul pays, Isra?l.

首先,理事會在這一年中一直把重點(diǎn)放在一個國家——以色列——上。

評價該例句:好評差評指正

Ces efforts, que le Président de l'Assemblée générale avait encouragés, se sont heurtés à un refus obstiné regrettable.

大會主席也鼓勵的這些努力不幸遭到頑固否決。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les tentatives visant à organiser des syndicats indépendants se sont heurtées à la résistance obstinée des autorités.

試圖組織獨(dú)立工會的所有努力都受到了當(dāng)局的頑固抵抗。

評價該例句:好評差評指正

Les institutions internationales ont échoué à trouver une solution parce qu'elles se sont obstinées à fausser les données du problème.

國際機(jī)構(gòu)沒能找到解決問題的辦法,是因為他們堅持了對這一問題的錯誤表述。

評價該例句:好評差評指正

On pourrait prétendre que nous ne sommes pas réalistes ou que nous sommes obstinés, mais notre position est une position de principe.

我們并不現(xiàn)實或者很固執(zhí),但我們的立場是原則性的立場。

評價該例句:好評差評指正

Malgré une paix relative au Timor oriental, des opérations cruciales de secours humanitaire sont entravées par des éléments violents et obstinés des milices.

盡管在東帝汶有相對的和平,但頑固和暴力的民兵成員嚴(yán)重地破壞至關(guān)重要的人道主義救濟(jì)行動。

評價該例句:好評差評指正

Elle reflète l'adhésion obstinée des états dotés d'armes nucléaires à des notions de sécurité nationale obsolètes, fondées sur la doctrine de la dissuasion nucléaire.

這反映核武器國家頑固地堅持基于核威懾理論的陳舊過時的國家安全概念。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.

遺憾的是,在埃塞俄比亞頑固堅持限制或干涉厄立特里亞主權(quán)的背后藏有令人費(fèi)解的陰謀。

評價該例句:好評差評指正

La réticence obstinée de l'Iraq à restituer ces avoirs et ces documents trahit les intentions non pacifiques que le Gouvernement iraquien nourrit toujours vis-à-vis du Kowe?t.

伊拉克頑固地拒絕歸還這些財產(chǎn)和文件,暴露了伊拉克政府對科威特仍然抱著非和平的企圖。

評價該例句:好評差評指正

La recherche obstinée de la paix sera une vaine entreprise si les efforts visant à instaurer plus de justice dans les relations économiques internationales demeurent inopérants.

如果我們不使國際經(jīng)濟(jì)關(guān)系更公正,不斷尋求和平的努力就是徒勞的。

評價該例句:好評差評指正

Cette soif apparemment inextinguible d'énergie continue à dicter des politiques obstinées ne recélant aucun espoir d'un avenir meilleur pour la majorité réduite en silence en Asie.

這一看來對能源的永遠(yuǎn)不能滿足的饑渴繼續(xù)構(gòu)成各種頑固政策的基礎(chǔ)-這些政策無法使亞洲沉默的大多數(shù)人憧憬一個更美好未來的愿望得到任何希望。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, les révélations fracassantes concernant les ventes parallèles de matières nucléaires et le refus obstiné de l'Iran de coopérer pleinement avec l'AIEA inquiètent sérieusement la communauté internationale.

然而,關(guān)于核黑市交易活動的驚人披露和伊朗仍不愿意與原子能機(jī)構(gòu)充分合作引起了國際社會的嚴(yán)重關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Depuis lors de nombreux progrès ont été réalisés dans nos efforts obstinés à lutter contre la pauvreté et le sous-développement dans tous les secteurs de la société.

那時以來,我國在社會所有各領(lǐng)域同貧困與欠發(fā)展作斗爭的堅持不懈的努力已取得許多進(jìn)展。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, Isra?l a refusé d'une manière de plus en plus obstinée et flagrante de répondre à ces appels internationaux réitérés.

與此同時,以色列日益頑固和囂張地拒絕聽從國際社會一再發(fā)出的呼吁。

評價該例句:好評差評指正

M.?Streuli (Suisse) exprime la profonde déception de sa délégation devant les maigres résultats de la Conférence et, en particulier, à l'égard de la défense obstinée de certaines positions nationales.

Streuli先生(瑞士)表示,瑞士代表團(tuán)對審議大會缺乏結(jié)果、特別是對固執(zhí)地維護(hù)某些國家的立場深感失望。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Reflets 走遍法國 第三冊

Elle se montre alors franchement bête, têtue et obstinée.

它會表現(xiàn)地非常蠢,而且非常固執(zhí),冥頑不化。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.

是的,在我還沒有看得更清楚之前,我選擇了這種頑固的盲目態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais cet enfant, cet enfant, monsieur ? reprit la mère obstinée.

“那個孩子——那個孩子呢?”那激動的母親追問。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et cette idée s’enracina plus que jamais dans son c?ur obstiné.

這個念頭好象在他心里扎了根,愈來愈堅定了。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il s’en alla de son air doux et obstiné, une cigarette aux lèvres.

于是他嘴里叼著一支煙卷,帶著他那種溫和,但是固執(zhí)的神情走了。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

L’obstiné Canadien refusa, et je vis bien que sa taciturnité comme sa facheuse humeur s’accroissaient de jour en jour.

固執(zhí)的加拿大人拒絕了,我很看得出來,他的沉默跟他的壞脾氣一樣,一天一天增加了。

評價該例句:好評差評指正
Julie Depardieu專欄

Et voilà que soudain Haydn s’émancipe une fois pour toute, d’un accompagnement aussi obstiné.

突然之間,海頓從這種頑固的陪伴中一勞永逸地解放了自己。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Ce n’est pas cela que je voulais dire, interrompit mon père, aussi obstiné que les arbres et aussi impitoyable que le ciel.

“我不是這個意思,”我的父親象受傷的樹一樣頑強(qiáng),象蒼天一樣無情地打斷他的話說。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Maintenant, la goutte lui tombait sur le front, si obstinée, qu’il croyait la sentir lui percer d’un trou les os du crane.

現(xiàn)在,水點(diǎn)落到他的額頭上了,一個勁兒地滴嗒,好像要把腦蓋骨穿個窟窿似的。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

L’événement qui venait d’arriver lui avait quelque peu fait perdre le fil de ses idées. Il s’informa de ce que lui voulait l’obstiné solliciteur.

剛才發(fā)生的事情多少打斷了他的思路。他詢問這位固執(zhí)的求見者的來意。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulut conna?tre toute l’étendue du mal, et, à cet effet, sortit un peu de ce silence hautain et obstiné avec lequel il repoussait ses camarades.

他想知到損失究竟有多大,為此,他略微打破了那種用以拒斥同學(xué)們的高傲而固執(zhí)的沉默。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On se rappelle que l’entêté s’était obstiné à garder l’heure de Londres à sa fameuse montre de famille, tenant pour fausses toutes les heures des pays qu’il traversait.

我們總還記得這個頑固的小伙子曾一直讓他那個傳家之寶的大銀表,一成不變地保持著倫敦時間。他在沿途各地都一直認(rèn)為別人的鐘表所指示的時間是錯誤的。

評價該例句:好評差評指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A cela succédait un sommeil de quelques instants, car disparaissant dans notre amour, nous étions comme deux plongeurs obstinés qui ne reviennent à la surface que pour reprendre haleine.

接著又再打一會兒瞌睡。我們就像沉沒在愛河之中的兩個頑強(qiáng)的潛水員,只是在換氣的時候才浮出水面。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Jusque-là, le coron des Deux-Cent-Quarante s’était obstiné dans sa résistance farouche. Il semblait que le sang des camarades qui avait rougi la boue de la fosse en barrait le chemin aux autres.

直到現(xiàn)在,二四○號礦工村的人仍然頑強(qiáng)地進(jìn)行著堅決的抵抗。好像同伴們?yōu)⒃诿旱V泥土上的鮮血,擋著別人不許去上工。

評價該例句:好評差評指正
少兒法語故事

Mais chaque matin, obstiné, il reprenait la route, espérant toujours rattraper ses amis. Pour ne pas s'ennuyer pendant le parcours, il sifflotait, regardait à droite et à gauche, saluait les petites bêtes qu'il rencontrait.

但是每天早上,固執(zhí)的他又重新上路,總是希望追上他的伙伴們。為了不讓旅途無聊,他吹著口哨,左顧右盼,向他遇到的小昆蟲們打招呼。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis le trouvait commode à cause de son travail obstiné, de son silence, de son intelligence, et peu à peu, lui confia la suite de toutes les affaires un peu difficiles à débrouiller.

由于他工作努力,不多說話,聰明,侯爵覺得頗順手,漸漸地派他接辦各種有些棘手的事情。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Six mois plus tard, une crise industrielle éclatait, le denier retombait à six cent mille francs. Mais il souriait toujours, il ne regrettait rien, car les Grégoire avaient maintenant une foi obstinée en leur mine.

六個月后,爆發(fā)了工業(yè)危機(jī),一德尼股票價下跌到六十萬法郎。然而,他仍然笑嘻嘻地毫無后悔之意,因為格雷古瓦一家現(xiàn)在對他們的煤礦,有不可動搖的信心。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Dès que leur société fut assise autour d’une petite table, étienne s’empara de Levaque, pour lui expliquer son idée d’une caisse de prévoyance. Il avait la propagande obstinée des nouveaux convertis, qui se créent une mission.

他們這伙人剛圍著一張小桌子坐下,艾蒂安就拉住勒瓦克,跟他講起建立互助基金的事來。他像一個新教徒一樣,自動負(fù)起了向別人傳教的使命,不懈地宣傳。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com