Si l'officine déménage, une nouvelle licence doit être demandée.
企業(yè)遷址須重新申請?jiān)S可證。
La Rapporteuse spéciale a souligné les cas de commercialisation de femmes et d'enfants sur Internet ou par des officines se présentant comme des agences matrimoniales ou encore des clubs de correspondants.
特別報(bào)告員強(qiáng)調(diào)了利用因特網(wǎng)和以婚姻介紹服務(wù)或筆友俱樂部作掩護(hù),兜售婦女和兒童的現(xiàn)象。
Ils continuent d'obtenir un appui financier de leurs opérations commerciales en Somalie, notamment d'officines de transfert de fonds et de certaines compagnies de télécommunications, ainsi que de donateurs privés en dehors du pays.
他們繼續(xù)從其在索馬里境內(nèi)的工商業(yè)務(wù)(包括匯款公司和某些電信公司)以及索馬里境外的私人捐助方得到財(cái)力支持。
L'Officine centrale nationale (OCN-Andorre) se met en contact direct avec les juridictions pénales et en informe le Ministère de l'intérieur, le juge qui fait l'office accepte alors la commission et établit les mesures à prendre.
國家中央辦公室(安道爾中央辦公室)則設(shè)法與刑事機(jī)關(guān)直接聯(lián)系并就此通知內(nèi)政部,主審法官,然后接受委托和確定必須采取的措施。
Les modes d'opération utilisés par ces officines, qui louent ou achètent du matériel militaire, ont pour effet de brouiller les pistes, de sorte qu'il est difficile d'établir un lien direct entre le fournisseur et l'UNITA.
這些公司作為軍事裝備承包商/采購商使用的手法是要轉(zhuǎn)移人們的視線,讓人很難查明供應(yīng)商同安盟之間的直接聯(lián)系。
Les décisions ne sont pas unanimes sur le point de savoir si le co?t des services d'une officine de recouvrement des créances (non compris les services d'un avocat) peuvent faire l'objet d'un remboursement au titre des dommages-intérêts.
在是否可以將追償利用一個(gè)收債機(jī)構(gòu)而不是律師的費(fèi)用作為損害賠償?shù)膯栴}上,各個(gè)判決意見不一。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非銀行金融機(jī)構(gòu)包括養(yǎng)恤金和保險(xiǎn)公司、金融租賃公司、外匯局、匯款公司、證券公司和信用合作社。
Ainsi, il collabore avec le Fisc et les services de détection et de répression à l'élaboration de ??clignotants?? pour les organismes financiers licites afin de mieux déceler les officines financières qui exercent leurs activités en dehors du cadre réglementaire.
例如,F(xiàn)inCEN正在與國內(nèi)稅收署和執(zhí)法部門合作,為合法金融機(jī)構(gòu)制訂“示警紅旗”,幫助FinCEN查明那些選擇在管制制度外活動的貨幣業(yè)務(wù)商行。
L'auteur affirme qu'elle a droit à un recours utile conformément au paragraphe?3 a) de l'article?2 du Pacte et que ce recours doit être la réouverture de son officine et une indemnisation de tous les préjudices consécutifs à sa fermeture.
提交人堅(jiān)持認(rèn)為,根據(jù)《公約》第二條第3款(甲)項(xiàng),她有權(quán)獲得有效的憲法權(quán)利補(bǔ)救,其中應(yīng)當(dāng)包括允許她重新開設(shè)藥店和對關(guān)閉藥店所造成損失的賠償。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com