轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

L'Espagne appuie l'application du principe d'autodétermination aux territoires concernés par cette résolution omnibus.

西班牙支持把自決原則適用于該總括決議中所列的各領土。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement allemand finance également un projet pilote appelé le ??Mobile Peace Academy OMNIBUS 1325??.

德國政府還資助一項稱為“和平學院第1325號流動公交車”的試辦項目。

評價該例句:好評差評指正

Ces recommandations pourraient alors être examinées dans le cadre de la résolution omnibus de l'Assemblée sur les armes légères.

隨后可以在大會關于小武器和輕武器的總括決議中考慮這些建議。

評價該例句:好評差評指正

Les notions de ??dossier fusée?? et d'audiences ??omnibus?? évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier.

專家組提到的,“快速審判辦法”或“混合聽審”似乎只適用于一國司法系統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正

En ce cas l'effet "omnibus" recherché par le recours à la formule de l'accord en forme simplifiée risque de n'être pas atteint.

在這種情形下,可能達不到通過選用簡化形式協(xié)定而希望的“總括性”效果。

評價該例句:好評差評指正

La Nouvelle-Zélande a le plaisir de se porter à nouveau coauteur du projet de résolution ??omnibus?? sur les océans et du projet de résolution sur la viabilité des pêches.

新西蘭再次高興地成為關于海洋的綜合決議草案以及關于可持續(xù)漁業(yè)的決議草案的共同提案國。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, le fait que la résolution omnibus reconna?t qu'il existe des divergences de vues concernant le régime juridique et les ressources génétiques marines est un important pas en avant.

在這方面,在總括決議草案中承認關于海洋遺傳資源法律框架的意見分歧,是重大的一步。

評價該例句:好評差評指正

Il est nécessaire d'envisager de nouvelles approches au-delà du projet de résolution omnibus sur les droits de l'enfant et d'ouvrir les forums des Nations Unies aux enfants et à leurs représentants.

需要在有關兒童權利的總括決議草案之外尋求新的辦法,還要開辟聯(lián)合國論壇以接受兒童及其代表的建議。

評價該例句:好評差評指正

L'Assemblée générale recommande dans son projet de résolution omnibus que les participants au Processus consultatif centrent leurs débats, lors de la prochaine réunion, sur le thème intitulé ??Les approches écosystémiques et les océans??.

大會在其總括決議草案中建議,協(xié)商進程的下次會議應重點討論“生態(tài)系統(tǒng)方法和海洋”這一議題。

評價該例句:好評差評指正

M. Oyarzun (Espagne) dit que son pays s'est joint au consensus sur le projet de résolution et qu'il est favorable à l'application du principe de l'autodétermination aux territoires compris dans la résolution omnibus.

Oyarzun先生(西班牙)說,西班牙加入就決議草案達成的協(xié)商一致意見,支持在總括決議中列入在各領土適用自決的原則。

評價該例句:好評差評指正

Elle souhaite que la résolution omnibus annuelle sur les droits de l'enfant, notamment la partie sur les enfants et les conflits armés, reflètera les recommandations qui figurent à la section VII du rapport.

她希望,關于兒童權利,特別是關于兒童與武裝沖突部分的年度總括決議將反映報告第七部分中所載的建議。

評價該例句:好評差評指正

Dans la mesure où le projet de résolution ??omnibus?? encourage tous les états parties à la Convention à assister aux sessions de l'Autorité internationale des fonds marins, une plus large participation devrait être assurée.

由于綜合決議草案鼓勵所有《公約》締約國都出席國際海底管理局的各屆會議,應能確保更廣泛的參與。

評價該例句:好評差評指正

En outre, bon nombre des éléments essentiels du débat figurent dans la résolution "Omnibus" de l'Assemblée générale sur le HCR ainsi que dans d'autres résolutions de l'Assemblée générale sur les questions relatives au HCR.

另外,辯論的許多重要內容也反映在大會關于難民署的綜合決議以及關于難民署所關注問題的其他大會決議中。

評價該例句:好評差評指正

Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année.

某個代表團在其他代表團支持下提議,不如將一般性結論草案中被視為極其重要的內容,列入大會每年通過的關于難民署的“總括決議”。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus.

我們歡迎今后三年在同樣的非正式基礎上繼續(xù)進行該進程,但也注意到,應該按照總括決議草案所確認的那樣,加強和提高該進程的效率。

評價該例句:好評差評指正

Afin de ne pas préjuger des négociations du Comité préparatoire à la session extraordinaire, le Groupe des états d'Amérique latine et des Cara?bes (GRULAC) et l'Union européenne introduiront sous ce point de l'ordre du jour une résolution de procédure, plut?t que sa résolution ??omnibus?? traditionnelle.

為了不給特別會議籌備委員會的談判設限,拉美和加勒比國家集團和歐盟將就計劃的這個議題提出一項措施決議草案,而不是歷來的泛泛一般的決議草案。

評價該例句:好評差評指正

Cette semaine, je présenterai à la Quatrième Commission un projet de résolution sur les méthodes d'application de la Convention sur l'immatriculation et, enfin, l'adoption des lignes directrices et des recommandations sur la limitation des débris spatiaux sera partie intégrante du projet de résolution omnibus qui est présenté chaque année par le Comité à l'Assemblée générale à travers la Quatrième Commission.

本周,我將向第四委員會遞交一項關于《登記公約》執(zhí)行方式的決議草案,而通過有關《減少空間碎片準則》的建議,將是外空委每年通過第四委員會提交大會的總括決議內容的一部分。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cadre des efforts que nous déployons en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre, l'Afrique du Sud aura cette année la responsabilité, en consultation avec les deux autres coordonnateurs de la résolution omnibus relative aux armes légères présentée chaque année en Première Commission -?Colombie et Japon?- de présenter à la présente session un projet de résolution sur ce sujet.

在努力防止、打擊和消除小武器和輕武器非法貿易方面,南非今年將有責任與第一委員會年度總括小武器決議的其余兩個協(xié)調員——哥倫比亞和日本——進行協(xié)商并代表它們在本次屆會期間提出決議草案。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Un omnibus qui avait deux chevaux blancs passa au bout de la rue.

兩匹白馬拖著一輛公共馬車從那街口經過。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les omnibus, dit-il, ne passent pas devant Corinthe.

公共馬車不從科林斯門前過?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Deux voltigeurs, qui essayaient de relever l’omnibus fracassé, étaient tués de deux coups de carabine tirés des mansardes.

兩個正在設法扶起打壞了的公共大馬車的輕騎兵,被閣樓里打來的兩槍送了命。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Son père avait une telle chance, qu’un omnibus l’avait renversé, sans seulement le desso?ler. Quand donc crèvera-t-il, cette rosse ?

然而她父親總是那樣走運,一輛四輪馬車撞了他一個四腳朝大,他的醉意還未被驅散,這個沒用的東西,何時才能死喲。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le timon de l’omnibus, quoique tronqué par la fusillade, était encore assez debout pour qu’on p?t y accrocher un drapeau.

那輛長途馬車的轅木,雖已被炮火轟斷,但依然豎立在那兒,可以在上面懸掛一面旗幟。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Un fumiste, attelé à des bricoles, tirant une voiture remplie de gravats, manquait de se faire écraser par un omnibus.

一個煙囪工的肩上搭著皮帶,拉著一輛小車,車上裝滿了許多廢棄物,匆忙之中險些被一輛公共馬車壓壞。

評價該例句:好評差評指正
慢慢從頭學法語

Vous avez un express à onze heures quinze. et l'après-midi, un omnibus. L'omnibus met cinq heures. il s'arrête à toutes les gares.

11點14分有一趟快車。下午,有一趟慢車。慢車要5個小時。每個站都要停。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

Nouvelle course à travers les souterrains de la gare et nous voilà tous deux embarqués dans l'omnibus qui filait cette fois vers le sud.

又是一路狂奔,我們穿過地下通道來到了車站的另一邊,登上了另一列開往南部的小火車。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La décharge avait été si violente et si dense qu’elle en avait coupé la hampe ; c’est-à-dire la pointe même du timon de l’omnibus.

這陣射擊來得如此猛烈,如此密集,把那旗桿,就是說,把那輛公共馬車的轅木尖掃斷了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et il se fichait d’elle, il buvait des litres à recommencer l’expérience, s’enrageant, accusant les omnibus qui passaient de lui bousculer son liquide.

他卻不聽她的話,硬是又喝了很多酒。說是做做試驗,酩酊大醉之際又發(fā)起怒來,埋怨面前經過的四輪馬車攪擾了他的酒興。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le boulet s’était perdu dans le fouillis des décombres. Il avait tout au plus brisé une roue de l’omnibus, et achevé la vieille charrette Anceau.

炮彈在一堆雜亂的破磚瓦里消失了,最多只打爛了那輛公共馬車的一個輪子,毀壞了安索那輛舊車子。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise partit, descendit l’escalier, sans savoir, la tête perdue, si gonflée d’emmerdement qu’elle se serait volontiers allongée sous les roues d’un omnibus, pour en finir.

熱爾維絲離開了那屋子,下了樓,像丟了魂似的,心里充滿了苦澀,竟想到橫在四輪馬車的輪下,結束自己的生命。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La flèche de l’omnibus était dressée droite et maintenue avec des cordes, et un drapeau rouge, fixé à cette flèche, flottait sur la barricade.

公共馬車的轅桿已用繩索綁扎,讓它豎起來,桿端系了一面紅旗,飄揚在街壘的上空。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Un instant après, les chevaux dételés s’en allaient au hasard par la rue Mondétour, et l’omnibus couché sur le flanc complétait le barrage de la rue.

一會兒過后,卸下來的那兩匹馬,從蒙德都街口溜走了,公共馬車翻倒在街壘旁邊,完成了那條街的堵塞工事。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Des gardes municipaux, de haute taille, pénétraient, les uns en enjambant l’omnibus, les autres par la coupure, poussant devant eux le gamin qui reculait, mais ne fuyait pas.

一群個兒高大的保安警察,有的越過公共馬車,有的穿過缺口,正往里躥,向那野孩撲來,野孩只往后退,卻不逃跑。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Heureusement, l’omnibus du boulevard Rochechouart à la Glacière passait près de l’asile. Elle descendit rue de la Santé, elle acheta deux oranges pour ne pas entrer les mains vides.

所幸的是洛歇舒爾街到格拉歇爾的四輪公共馬車高精神病院不遠。她從康復路下了車,買了兩只橘子,這樣不至于空著手進門。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Quant au jeune homme qui avait attendu Courfeyrac chez lui et lui avait demandé monsieur Marius, il avait disparu à peu près vers le moment où l’on avait renversé l’omnibus.

至于那個曾到古費拉克家門口去等待并問他關于馬呂斯先生的年輕人,約在大家推翻公共馬車時不見了。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Revêtue de ces insignes, quand il faisait sec, elle allait à pied d’une maison à l’autre, dans un même quartier, mais pour passer ensuite dans un quartier différent usait de l’omnibus avec correspondance.

如果天氣晴和,她就帶著這套標志,在同一區(qū)里徒步一家一家拜訪,要是到另一個區(qū)去,那就利用公共馬車作為中轉。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Moi, deux jours après, je suis partie un matin pour déjeuner avec eux ; une fière course d’omnibus, je vous assure ! Eh bien ! ma chère, je les ai trouvés en train de se houspiller déjà.

我呢,兩天后的一個早上,我離開了巴黎,到哥拉西爾和他們一起吃午飯;我是坐公共馬車去的,說真的,那是好長一段路呀!嘿!親愛的,我到了他們家,看到的是他們在打架。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Les personnes qui vivaient dans un tel milieu s’imaginaient que l’impossibilité de jamais inviter un ? opportuniste ? , à plus forte raison un affreux ? radical ? , était une chose qui durerait toujours, comme les lampes à huile et les omnibus à chevaux.

對這種沙龍的人來說,永遠不可能接待“機會主義者”,更不用說可怕的“激進分子”了,而這種不可能性將像油燈和公共馬車一樣永世長存。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com