Il s'agit des oppresseurs, qui consacrent toutes leurs pensées et toutes leurs actions au racisme.
他們是全力推行種族主義的壓迫者。
Le triomphe de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico porterait un rude coup aux oppresseurs -?une élite de famille multimillionnaire au pouvoir?- et sera donc dans l'intérêt de la majorité du peuple des états-Unis.
波多黎各獨立斗爭的成功將構(gòu)成對共同的壓迫者——千萬富豪家庭的統(tǒng)治精英——的有力打擊,因此是符合美國大多數(shù)人民的利益的。
En tant que sociétés ayant subi l'emprise d'oppresseurs qui nous ont infligé douleur et souffrances, nous devons enseigner et nous appuyer sur les bienfaits moraux, éthiques, sociaux et politiques de la tolérance et de la coopération.
作為在壓迫者手中歷經(jīng)過創(chuàng)痛和苦難的社會,我們必須傳授并依靠容忍與合作帶來的道義、道德、社會和政治惠益。
Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des états oppresseurs.
然而,蓄意地使用物理殺害無辜者并以此作為斗爭的手段是卑鄙和不人道的,如同壓迫國家曾經(jīng)使用過的恐怖主義手段(這是實有其事的)一樣令人作嘔。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Son père, dès l’age de dix ans, l’envoya en Europe, afin qu’il y re??t une éducation complète et dans la secrète intention qu’il p?t lutter un jour, à armes égales, avec ceux qu’il considérait comme les oppresseurs de son pays.
十歲的時候,他的父親把他送往歐洲去受全面的教育,打算將來依靠他有了才能和學(xué)識,來領(lǐng)導(dǎo)全國人民和壓迫者進(jìn)行斗爭。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com