轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'obéissance du reste de la population est garantie par des moyens oppressifs.

對(duì)其他人民則以壓迫手段來(lái)保證其順從。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En Afrique du Sud, c'est le régime oppressif d'apartheid qui était à l'origine du conflit.

在南非,沖突根源是種族隔離的壓迫政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La violence a cependant ses racines dans l'occupation oppressive d'Isra?l et ses effets cumulés.

但是,暴力事件源于以色列的壓迫性占領(lǐng)及其積累效應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Beaucoup de systèmes oppressifs ont fini dans la poubelle de l'histoire.

很多壓迫制度走進(jìn)了歷史的垃圾堆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!

這方面的狀況,特別是發(fā)展中國(guó)家的狀況,令人感到羞愧沮喪

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'occupation israélienne oppressive demeure une source de colère et de frustration profondes au sein du peuple palestinien.

以色列持續(xù)壓迫占領(lǐng)仍然是巴勒斯坦人民深感憤怒和挫折的根源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Historiquement, les femmes, individuellement et collectivement, au Nord comme au Sud, ont toujours résisté aux pratiques culturelles oppressives.

在歷史上,全球北方和南方的婦女曾單獨(dú)或集體地積極抵制并爭(zhēng)取反抗了壓迫性文化習(xí)俗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.

在我看來(lái),在全球化與抽象和壓迫性的技術(shù)之間出現(xiàn)了可悲的混亂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout système poussé au-delà de ses limites, qu'il s'agisse de la planification centralisée ou de l'économie de marché, devient oppressif.

超越了正常限度的每一制度,不論是中央計(jì)劃或市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)制度,都成為壓迫性的制度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce système de permis oppressif et souvent dégradant est une réplique moralement condamnable du système de laissez-passer instauré du temps de l'apartheid.

這種具有壓迫性質(zhì)且經(jīng)常具有有辱人格性質(zhì)的許可制度簡(jiǎn)直就是種族隔離制度的通行證制度的翻版。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout ceci est une question de politiques oppressives qui ravagent le présent et l'avenir de millions de personnes sur les plans politique, économique et social.

應(yīng)該再次指出,這里的問題是政策問題:這就是那些破壞數(shù)以百萬(wàn)計(jì)人民的政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)現(xiàn)況和前景的公正和有偏見政策的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Isra?l poursuit ses politiques terroristes et oppressives contre des citoyens syriens, confisquant leurs terres, les emprisonnant, élargissant les colonies de peuplement et semant de mines terrestres.

以色列一直在對(duì)敘利亞公民推行恐怖主義和壓迫政策,沒收他們的土地,監(jiān)禁他們,擴(kuò)大定居點(diǎn)并埋設(shè)地雷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles se heurtent toutefois à la politique et aux mesures oppressives d'Isra?l qui font obstacle à leur progrès socioéconomique et, partant, à l'amélioration de leur condition.

然而,她們遇到的主要障礙仍是以色列的壓制政策和措施,這種政策和措施阻礙社會(huì)經(jīng)濟(jì)進(jìn)步并因此使她們無(wú)法提高地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?couples se voient ainsi accorder le droit de rejeter un système qu'ils jugent oppressif ou discriminatoire, ce qui devrait être un droit fondamental dans toute société moderne.

這樣,就能夠使夫妻有權(quán)退出他們認(rèn)為具有壓制性和歧視性的制度,這應(yīng)當(dāng)是任何現(xiàn)代社會(huì)的一項(xiàng)基本權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Contrairement à ce que certains prétendent ou craignent, un tel engagement n'érode ou ne déforme pas la culture locale; il remet simplement en cause des aspects discriminatoires ou oppressifs.

與某些人聲稱或擔(dān)心的情況相反,這種文化行動(dòng)并不損害或扭曲本地文化,而只是對(duì)其歧視性的和壓迫性方面提出質(zhì)疑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le refus continu de son aspiration légitime à l'autodétermination de manière oppressive et brutale, oblige la délégation égyptienne à soumettre à nouveau un projet de résolution sur la question.

以色列繼續(xù)采取殘酷鎮(zhèn)壓手段拒絕他們對(duì)自決的合法要求,這迫使埃及代表團(tuán)再次提出所討論的這項(xiàng)決議草案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous avions également créé une commission vérité et réconciliation pour promouvoir l'unité et la réconciliation nationales afin de guérir les blessures infligées à notre société par le régime oppressif d'apartheid.

我們也建立了真相與和解委員會(huì),以便促進(jìn)全國(guó)團(tuán)結(jié)與和解,醫(yī)治種族隔離壓迫政策對(duì)我們社會(huì)造成的創(chuàng)傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit de respecter la diversité des cultures et d'en reconna?tre toute la valeur tout en élaborant des stratégies communes pour résister aux pratiques oppressives suivies au nom de la culture.

挑戰(zhàn)是在尊重和倡導(dǎo)多種文化的同時(shí)制訂共同戰(zhàn)略來(lái)抵制打著文化名義的壓迫做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au cours des 40 dernières années, le peuple palestinien a continué de souffrir de l'occupation agressive et oppressive de ses terres par l'armée israélienne; c'est la plus longue occupation de l'histoire contemporaine.

在過去40年間,巴勒斯坦人民的土地一直遭到以色列的侵略性和壓迫性軍事占領(lǐng);這是現(xiàn)代史上歷時(shí)最長(zhǎng)的軍事占領(lǐng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est la quatrième année consécutive que la situation dans les territoires palestiniens occupés ne cesse d'empirer et de se détériorer du fait des pratiques israéliennes oppressives contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

這是連續(xù)第四年巴勒斯坦被占領(lǐng)土的局勢(shì)繼續(xù)惡化,因?yàn)橐陨袑?duì)巴勒斯坦人民及其領(lǐng)導(dǎo)人采用了鎮(zhèn)壓伎倆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Groom 第一季

Zarma, j'ai encore fait de l'humour oppressif?

扎爾瑪,我又做了壓抑的幽默?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com