轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.

少數(shù)族裔成員受到壓迫的科索沃會(huì)面臨自我孤立的暗淡前景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.

Akhalgori的居民遭受到俄羅斯和俄羅斯撐腰的民兵的嚴(yán)重壓力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.

在另一邊是那些壓迫和征服婦女的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.

在亞洲,婦女是受壓迫最深的群體之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.

不能允許把這座墻用作進(jìn)一步壓制已經(jīng)受壓迫的巴勒斯坦人的一個(gè)工具。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Isra?l continue d'imposer une politique qui opprime les citoyens syriens civils dans le Golan syrien occupé.

以色列繼續(xù)在被占領(lǐng)的敘利亞戈蘭實(shí)行壓迫敘利亞平民的政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Isra?l, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

為什么國(guó)際社會(huì)允許以色列占領(lǐng)軍繼續(xù)壓迫我們的人民?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a déclaré que les autorités pakistanaises avaient lancé des opérations militaires en vue d'opprimer les provinces minoritaires.

他指控說(shuō),巴勒斯坦政府采取軍事行動(dòng)在少數(shù)民族居住的省份進(jìn)行鎮(zhèn)壓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des mesures militaires disproportionnées et de dures politiques ont aggravé le désespoir et les souffrances d'une population déjà opprimée.

過(guò)分的軍事措施和殘酷的政策導(dǎo)致受壓迫的人民倍受煎熬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent à s'en servir comme prétexte pour opprimer d'autres peuples.

反恐戰(zhàn)爭(zhēng)絕不能為借反恐之名行壓制其他人民之實(shí)者所劫持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains pays oppriment les populations des régions qui sont sous leur contr?le (peines d'emprisonnement, mauvais traitements).

某些國(guó)家壓迫控制地區(qū)的人民(囚禁、虐待)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.

它絕不能被企圖利用它作為壓迫其他人民的借口的人所把持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

étude de cas?: T. Saithiyavani appartient à la caste opprimée des Dalits.

T. Saithiyavani屬于被壓迫種姓Dalites。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Tout-Puissant n'a pas créé les êtres humains pour qu'ils violent la loi morale et oppriment leurs semblables.

真主創(chuàng)造了人類,目的不是讓他們能夠踐踏他人和壓迫他人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les états faibles.

聯(lián)合國(guó)應(yīng)是弱國(guó)的一個(gè)保護(hù)傘,而不是強(qiáng)國(guó)欺負(fù)弱國(guó)的一個(gè)工具。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce groupe est le bras d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO).

該組織是一個(gè)被稱作解放被壓迫種族聯(lián)合陣線(解放陣線)組織的一個(gè)分支。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme l'a dit Lacordaire, ??Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et la loi qui protège??.

正如拉科代爾所說(shuō)的:“在強(qiáng)者與弱者之間,自由壓迫人,法律保護(hù)人”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces contacts avec les communautés ont confirmé une nouvelle fois que les femmes demeurent opprimées dans plusieurs domaines de la vie.

與社區(qū)的交流還證實(shí),婦女在生活的許多方面仍然受到壓制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un autre orateur a estimé que l'expression ?intolérance aggravée? décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位發(fā)言人認(rèn)為,用惡劣的不容忍行為這一說(shuō)法來(lái)描述次大陸上宗教少數(shù)群體和受壓抑階級(jí)的狀況特別貼切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais Isra?l, sous le prétexte de défendre sa population, ne recourt qu'à des actions militaires pour opprimer davantage le peuple palestinien.

然而以色列以保衛(wèi)其人口為借口一味采取軍事行動(dòng)對(duì)巴勒斯坦人民進(jìn)行進(jìn)一步鎮(zhèn)壓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Groom 第一季

Comment tu peux bosser pour un mec qui opprime des millions de gens?

- 你怎么能為一個(gè)壓迫數(shù)百萬(wàn)人的人工作?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Les femmes ne doivent pas rester opprimées.

婦女絕不能繼續(xù)受到壓迫

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'était un désir carrément d'écraser un peu le sexe male dans cette société qui nous opprime.

在這個(gè)壓迫我們的社會(huì)中,是一種想要稍微壓垮男性的愿望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

Le gouvernement veut réprimer la liberté d’expression et opprimer la société civile.

政府想壓制言論自由,壓迫民間社會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Hélas ! j’ai dix ans de plus que vous ! comment pouvez-vous m’aimer ! lui répétait-elle sans projet et parce que cette idée l’opprimait.

“唉!我比您大十歲呀!您怎么能愛(ài)上我呢?”她反復(fù)地說(shuō),也沒(méi)有什么意圖,只是因?yàn)檫@念頭壓迫著她。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年9月合集

Il opprime son peuple depuis longtemps et il devrait regarder ce qu'il se passe chez lui pour comprendre d'où vient le problème.

他長(zhǎng)期以來(lái)一直在壓迫他的人民,他應(yīng)該看看國(guó)內(nèi)正在發(fā)生的事情,以了解問(wèn)題從何而來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Arte讀書俱樂(lè)部

Par delà leurs différends et le rapport de force qui s'établit entre elles, il y a une sorte de sororité exceptionnelle qui se déploie contre la force invisible qui les opprime.

除了她們的分歧和她們之間建立的力量關(guān)系,還有一種特殊的姐妹情誼在對(duì)抗壓迫她們的無(wú)形力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Et l'éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.

耶和華對(duì)亞伯蘭說(shuō),你要的確知道,你的后裔必寄居別人的地,又服事那地的人。那地的人要苦待他們四百年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

C'était une époque malheureuse : les gens de l'Est réfugiés à Hithlum méprisaient ce qui restait du peuple d'Hador, les opprimaient, leur prenaient leurs terres et leurs biens et réduisaient leurs enfants en esclavage.

那是一段不幸的時(shí)期:在希斯勒姆避難的東方人鄙視哈多爾的人民,壓迫他們,奪走他們的土地和財(cái)產(chǎn),奴役他們的孩子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Le noeud qu'il avait dans la gorge se faisant si opprimant qu'il avait du mal à respirer, Aureliano le Second se rendit chez Pilar Ternera pour voir si elle ne connaissait pas quelque espèce d'herbe qui le soulagerait.

他喉嚨里的結(jié)變得如此壓迫,以至于他呼吸困難,奧雷里亞諾二世去了皮拉爾·特爾內(nèi)拉的家,看看她是否知道任何可以緩解他的草藥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Alberich, dans son royaume souterrain, appara?t ainsi comme l'image même du ma?tre de forge capitaliste ou du baron des mines, alors que les nains qu'il opprime, eux, sont des artisans jadis indépendants obligés désormais d'aller travailler dans ses usines.

阿爾貝里希,在他的地下王國(guó),因此,他表現(xiàn)為資本家鐵匠或采礦大亨的形象,而他所壓迫的矮人以前是獨(dú)立的工匠,現(xiàn)在不得不去他的工廠工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com