L'age optimum du mariage choisi pour les hommes était de 21 à 24 ans.
人們認為男子的最佳結(jié)婚年齡為21歲至24歲。
En se fondant sur les résultats de l'étude technologique, les enquêteurs devraient tester en?laboratoire l'efficacité des techniques retenues afin de déterminer les co?ts, la faisabilité, les paramètres opérationnels optimum, etc.
考察人員應(yīng)當根據(jù)技術(shù)審查的結(jié)果,在實驗室測試所選定的技術(shù),以便進一步確定其費用、可行性、最佳運作方式,等等。
Grace à ces parts des prises totales autorisées, les pêcheurs ont une incitation économique à constituer ou reconstituer des stocks optimum, étant donné qu'ils ont la garantie d'une part équitable des avantages ainsi dégagés68.
從準許捕撈總量爭取到收獲份額,就向漁民提供了最大限度建立和恢復魚類資源的經(jīng)濟激勵,因為他們確??梢詮闹械玫揭环莨降氖找妗?/p>
Des cours spécialisés pour l'équipage des navires de la police nationale des frontières bulgares et des équipes d'inspection appliquant les normes et les pratiques optimums des garde-c?tes des états-Unis sont organisés dans le secteur frontalier régional de Bourgas.
保加利亞邊防艇和檢查分隊的全體人員在布爾加斯區(qū)域邊防所接受專門培訓,并采用美國海岸警衛(wèi)隊的標準和最佳做法。
Il faut que la Conférence d'examen réaffirme la nécessité de disposer d'une volonté politique suffisante pour combattre l'impunité dans le cas de la violence raciste et pour veiller à ce que les victimes bénéficient d'une protection et de recours optimum.
審查會議必須再次確認需要遏制種族主義暴力逍遙法外的政治意愿,確保為受害者提供最大限度的保護和補救。
Cependant, les principes qui définissent la coopération entre l'ONU et les organisations régionales doivent être suffisamment larges et reposer sur l'idée ma?tresse selon laquelle, pour chaque zone touchée, il est possible de définir le niveau optimum de contribution d'une organisation donnée.
盡管如此,決定聯(lián)合國和區(qū)域組織之間的合作的原則應(yīng)是足夠廣泛的,并基于以下核心觀點:對每一個沖突地區(qū)來說,確定一個組織的最佳參與程度是可能的。
L'objectif optimum, dont la réalisation permettrait à tous les individus d'avoir des droits et des chances égaux et de profiter du développement économique tout en y contribuant et permettrait aussi aux investissements sociaux de favoriser la croissance et l'équité, ne semble pas être poursuivi.
最佳的成果應(yīng)該是使所有個人都可得到平等的權(quán)利和機會并分享惠益,同時也為經(jīng)濟發(fā)展作出貢獻,而且使社會發(fā)展方面的投資導致增長和公正,但這一目標看來沒有得到貫徹。
Il est donc nécessaire de trouver un équilibre optimum en établissant un niveau de réglementation qui soit à la fois capable de prévenir une extrême instabilité des marchés financiers et protéger la société de ses effets, et de continuer à promouvoir l'innovation sur les marchés financiers.
因此,有必要在管理一級找到一個最佳的平衡點,一方面,這種管理能防止金融市場的極其不穩(wěn)定,從而保護社會不受其影響,另一方面,這種管理將繼續(xù)促進金融市場的創(chuàng)新。
La création d'associations d'utilisateurs d'eau et l'introduction de mesures de gestion de la demande, incluant la rationalisation des redevances sur l'eau afin d'assurer l'entretien optimum des systèmes d'irrigation se sont avérées efficaces pour améliorer la productivité de l'eau dans le secteur agricole à travers le monde.
世界很多地區(qū)建立了各種水用戶協(xié)會及實施了需求管理措施,包括為確保最有效地維持灌溉系統(tǒng)而合理收取水費,這些都已證明是改進農(nóng)業(yè)部門用水效率的有效手段。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com