轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le chef a ordonné aux soldats de tenir la position jusqu'à l'aube.

指揮官命令士兵們堅(jiān)持陣地,直至黎明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Cour a donc ordonné le retrait des dispositions discriminatoires des dispositions de pré-retraite.

隨后,法院判決在提前退休安排中取消歧視性的規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我們都渴望的和平而有秩序的國(guó)際共存取決于這項(xiàng)假定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tribunal n'a pas ordonné l'exécution de?la peine, ce?que le requérant aurait pu demander.

雖然法庭未能下達(dá)執(zhí)行判決的命令,但申訴人本可以要求執(zhí)行的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a donc été ordonné d'expulser le?requérant immédiatement et son épouse dès que possible.

政府命令立即驅(qū)逐申訴人,并且盡快驅(qū)逐申訴人的妻子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de fa?on ordonnée.

與沖突有關(guān)的緊急情況很少是善始善終的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le jugement de condamnation a également ordonné l'expulsion de M.?Haidera.

該項(xiàng)判決中包括一項(xiàng)將Haidera 先生驅(qū)逐出境的法令。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le chef des observateurs militaires de la MONUG a ordonné une enquête conjointe.

聯(lián)格觀察團(tuán)的首席軍事觀察員已下令對(duì)這一事件進(jìn)行聯(lián)合調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la?croissance risque de s'essouffler.

如果不能有條不紊地理順這類(lèi)失衡,可能就會(huì)失去大部分當(dāng)前的增長(zhǎng)勢(shì)頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是實(shí)現(xiàn)一個(gè)有序的國(guó)際社會(huì)的關(guān)鍵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我們得有序、有效地加以推動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a ordonné de recenser, libérer et réinsérer de manière appropriée les travailleurs asservis.

最高法院已經(jīng)下令確認(rèn)、釋放債役工,并為其提供適當(dāng)康復(fù)服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.

因此,瑞典政府下令立即驅(qū)逐提交人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mouvements ordonnés de population favorisent la paix et la prospérité mondiales.

人口有秩序地遷移有助于世界的和平與繁榮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已經(jīng)命令進(jìn)行初步審查,目前正待展開(kāi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'important est que tous ces systèmes soient d'abord bien con?us, bien ordonnés et clairement définis.

在將其搬到網(wǎng)上之前,必須先有計(jì)劃周全、設(shè)置合理、清楚明了的現(xiàn)實(shí)世界的工作方式,這是很重要的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 29?juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17?ao?t.

29日,庭長(zhǎng)下令將Anto Furundzija于8月17日提早釋放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce dernier aurait ordonné qu'elles soient immédiatement remises en liberté.

據(jù)報(bào)道法院命令將他們立即釋放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'internement est ordonné pour un an au maximum et un avis d'expert doit être demandé.

送精神病院或某機(jī)構(gòu)的措施至多可以持續(xù)一年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le?bureau du Procureur général aurait ordonné l'ouverture d'une enquête sur l'incident.

據(jù)說(shuō),總檢察廳已下令對(duì)事件進(jìn)行調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

循序漸進(jìn)法語(yǔ)聽(tīng)寫(xiě)提高級(jí)

Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.

政府已經(jīng)命令將一艘被發(fā)送到國(guó)外的航空母艦接回國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
局外人 L'étranger

Mais l'agent lui a ordonné ?de fermer sa gueule? .

但警察命令他“閉嘴”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Défendu par les hommes, ordonné par Dieu.

“人禁止,天主命令。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal avait ordonné à Julien de loger chez lui.

德·萊納先生命令于連住在他家里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

Rien n’était si beau, si leste, si brillant, si bien ordonné que les deux armées.

兩支軍隊(duì)的雄壯,敏捷,輝煌和整齊,可以說(shuō)無(wú)與倫比。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans le salon bleu, comme l’avait ordonné Son Excellence.

“照大人的吩咐,在那間藍(lán)客廳里。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

J’avais soixante ans quand mon pays m’a appelé, et m’a ordonné de me mêler de ses affaires. J’ai obéi.

我六十歲的時(shí)候祖國(guó)號(hào)召我去管理國(guó)家事務(wù)。我服從了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est là qu’il avait ordonné d’introduire le visiteur pour l’éblouir du premier coup.

他特地吩咐把來(lái)客引進(jìn)那個(gè)房間,希望以它那眩目的有名氣的華麗來(lái)壓倒對(duì)方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Et puis elle nous a ordonné de sortir prendre l’air, de profiter de cette belle journée.

接著,她我們出去透透氣,享受美好的一天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)動(dòng)畫(huà)小知識(shí)

Deux jours après la frappe en Syrie, Trump a d'ailleurs ordonné à un porte-avion de faire route vers la péninsule.

在敘利亞攻擊兩天后,特朗普命令一艘航空母艦前往朝鮮半島。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年8月合集

C'est le juge, Claudio Bonadio, qui a ordonné les perquisitions.

是法官克勞迪奧·博納迪奧下令進(jìn)行搜查的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年10月合集

L’un d’eux m’a ordonné d’aller le chercher.

他們中的一個(gè)命令我去找他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年3月合集

Limogeage ordonné par le chef d'Etat lui-même.

由國(guó)家元首親自下令的撤職。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年3月合集

Aujourd'hui Damas a ordonné une trêve des bombardements pour permettre leur libération.

今天大馬士革下令停火以允許他們的釋放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年6月合集

La Commission du commerce international des Etats-Unis a ordonné le 13 juin un sunset review.

美國(guó)國(guó)際貿(mào)易委員會(huì)于6月13日下令進(jìn)行日落復(fù)審。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年6月合集

Lors du naufrage, il avait ordonné aux passagers de rester dans leurs cabines.

在沉船事故中,他命令乘客留在各自的客艙里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年6月合集

Aux Etats-Unis, un juge fédéral a ordonné la libération d'Albert Woodfox.

FB:在美國(guó),一名聯(lián)邦法官下令釋放阿爾伯特·伍德福克斯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年8月合集

Après autopsie, la justice fran?aise a ordonné l'ouverture d'une enquête pour homicide involontaire.

在尸檢后,法國(guó)司法部門(mén)下令啟動(dòng)一場(chǎng)過(guò)失致死的調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CCTV-F法語(yǔ)頻道

Et le 1er ao?t, Mansour a ordonné à la police de disperser les sit-in.

8月1日,曼蘇爾命令警方驅(qū)散靜坐示威。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et tu lui as déployé la lettre sous les yeux, ainsi que je te l’avais ordonné ?

“你按照我的吩咐,讓他看了那封信?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com