Ils ont tous deux évoqué leur rencontre de la veille dans l'oued.
他們談到他們前一天在干河的會(huì)晤和蘇丹武裝部隊(duì)這位上校。
Ces facteurs ont une forte incidence sur l'efficacité de l'utilisation des précipitations recueillies, sur le ruissellement des eaux de surface dans les cours d'eau et les oueds, ainsi que sur la recharge des aquifères souterrains.
這些因素極大地影響得到的降雨量,并大大地影響地表水流入溪流和干涸河道及地下含水層的補(bǔ)充。
Parmi les différentes installations visitées qui sont, pour la plupart, relativement récentes (1997 à 1999), l'experte a retenu le Centre d'accueil, d'écoute et d'orientation pour les jeunes en danger moral, installé par le Comité local de solidarité en plein centre de Bab-el-Oued.
在獨(dú)立專家訪問(wèn)過(guò)的各種新建設(shè)施(1997-1999)中,她對(duì)地方互助委員會(huì)在Bab-el-Oued市中心為具有道德問(wèn)題的青年建立的接收和咨詢中心留下深刻印象。
Cette vaste région, d'environ 165?000 kilomètres carrés, est sillonnée par des lits de rivière (oueds) qui, bien qu'à sec pendant une grande partie de l'année, peuvent être en crue en quelques minutes, pendant la saison des pluies, qui va de mai à octobre.
這些河床在一年中有許多時(shí)候呈干枯狀態(tài),但在5月至10月的雨季卻可以在幾分鐘內(nèi)洪水泛濫。
Grace à une bonne identification de l'activité chlorophyllienne le long des oueds (rivières) et des zones d'épandage dans les régions grégarigènes, les équipes de terrain de l'INPV ont procédé à un traitement préventif des zones propices au développement et à la reproduction du criquet pèlerin.
對(duì)受災(zāi)地區(qū)所有季節(jié)性河道和灌溉區(qū)正確進(jìn)行了葉綠素活動(dòng)鑒定,從而使植保所實(shí)地工作隊(duì)能對(duì)有助于沙漠蝗生長(zhǎng)和繁殖的地區(qū)進(jìn)行預(yù)防性處理。
Ce problème est bien connu, mais il entra?ne des difficultés considérables, par exemple, à l'est du Tchad, il convient de disposer de la quantité voulue de stocks aux endroits voulus avant que les pluies ne commencent?: comme je l'ai dit, une fois que commence la saison des pluies, les déplacements sur le terrain deviennent pratiquement impossibles à cause des oueds inondés dans la région.
這是一個(gè)熟悉的問(wèn)題,然而,它帶來(lái)了相當(dāng)大的困難——例如,在乍得東部,難以在雨季開(kāi)始之前在合適地點(diǎn)放置適當(dāng)數(shù)量的儲(chǔ)存:正如我說(shuō)過(guò)的那樣,一旦雨季開(kāi)始,由于該地區(qū)干河被水淹沒(méi),陸地通行幾無(wú)可能。
11) Tout en notant les assurances données par la délégation de l'état partie sur les inspections périodiques et spontanées diligentées par les autorités et par le Comité international de la Croix-Rouge dans les établissements pénitentiaires, le Comité se déclare préoccupé par les nombreuses informations de sources non gouvernementales faisant état de l'existence de centres secrets de détention, qui se trouveraient notamment à Houch Chnou, Oued Namous, Reggane, El Harrach et Ouargla, où des personnes seraient actuellement privées de liberté (art. 2 et 9 du Pacte).
盡管委員會(huì)注意到締約國(guó)代表團(tuán)明確表示,當(dāng)局和紅十字國(guó)際委員會(huì)能對(duì)監(jiān)獄進(jìn)行定期和實(shí)態(tài)視察,但委員會(huì)仍然關(guān)切的是,非政府方面的許多報(bào)告指出,據(jù)稱在Houch Chnou、Oued Namous、Reggane、El Harrach和Ouargla等地設(shè)有秘密拘留所,這些拘留所關(guān)押著被剝奪自由的人(《公約》第二和九條)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
FB?: Malgré l'interdiction des rassemblements pour raisons sanitaires, plusieurs cortèges se sont formés après la prière dans des quartiers d'Alger, notamment à Bab El Oued, pour rejoindre le centre-ville.
FB:盡管出于健康原因禁止集會(huì),但在阿爾及爾的街區(qū),包括巴布·埃爾·維德,祈禱到達(dá)市中心后,還是組成了幾個(gè)游行隊(duì)伍。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com