Au regard de cette situation, il faut signaler que l'action policière a été politisée à outrance.
在目前情況下必須說,警方行動(dòng)已成為極端政治化。
Se sont succédées aussit?t les campagnes pour les présidentielles, avec une tribalisation à outrance, même dans l'administration et les forces de défense.
隨后迅速進(jìn)行了總統(tǒng)選舉運(yùn)動(dòng),在這個(gè)運(yùn)動(dòng)中出現(xiàn)了過度的部落化現(xiàn)象,甚至在行政當(dāng)局和國防軍中出現(xiàn)了部落化現(xiàn)象。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du ch?mage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我們?cè)诟脑煳覀冏约旱纳鐣?huì)時(shí)面臨著失業(yè)、文盲和消費(fèi)主義及物質(zhì)主義占上風(fēng)的結(jié)構(gòu)性不利條件。
La partie chypriote grecque cherche à détourner l'attention de la politique de militarisation à outrance qu'elle poursuit en collaboration avec la Grèce au nom de la ??doctrine militaire commune??.
希族塞人一方的目的,是轉(zhuǎn)移對(duì)它在聯(lián)合軍事原則的框架內(nèi)加緊與希臘一起推行軍事化政策的注意力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Une vague réverbération éclairait son gréement et indiquait que les feux étaient poussés à outrance. Des gerbes d’étincelles, des scories de charbons enflammés, s’échappant de ses cheminées, étoilaient l’atmosphère.
一道模糊的反射光照在它的帆纜索具上,只見一串串燃燒著的煤渣火花,從煙囪里星星點(diǎn)點(diǎn)地噴在空氣中,暴露出它已經(jīng)火力過猛子。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com