Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
這些駁船載有60噸的醫(yī)療、教育及其他救援物資。
Les prévisions budgétaires reposaient sur l'achat de huit péniches et la location de pousseurs commerciaux pour transporter les marchandises sur le Nil entre Kosti, Melute, Malakal et Juba, au lieu du transport aérien.
預(yù)算經(jīng)費(fèi)是根據(jù)不使用航空資產(chǎn)而購(gòu)置8艘駁船和商業(yè)租用頂推船來(lái)在Kosti、Melute、馬拉卡勒和朱巴之間的尼羅河上運(yùn)輸貨物制訂的。
Le RCD, tout en autorisant la circulation des péniches de transport humanitaire et d'approvisionnement de la MONUC, n'a pas encore permis la reprise du trafic fluvial commercial sur le territoire placé sous son contr?le.
然而,剛果民盟雖然同意人道主義船只和聯(lián)剛特派團(tuán)的補(bǔ)給貨船通行,但仍不允許在其控制領(lǐng)土內(nèi)的河流恢復(fù)商業(yè)交通。
Le 18?décembre, une péniche de débarquement d'infiltration submersible (semi-améliorée) de la Corée du Nord a été repérée dans les eaux territoriales de la République de Corée près de l'?le de Yosu Do se dirigeant vers le sud-est.
12月18日,北朝鮮的一艘改進(jìn)型水下滲透登陸艇被發(fā)現(xiàn)在麗水島附近的大韓民國(guó)領(lǐng)水內(nèi)向東南方向航行。
L'acheteur avait poursuivi le vendeur pour contravention au contrat et ce dernier avait présenté une demande reconventionnelle fondée sur le fait que l'acheteur avait refusé d'accepter les marchandises lorsqu'elles lui avaient été livrées par péniche le 26?septembre.
買(mǎi)方起訴賣(mài)方違約;賣(mài)方提出反訴,因?yàn)樵?月26日通過(guò)駁船交付貨物時(shí),買(mǎi)方拒絕接受交貨。
En tant que première étape pour la réouverture du fleuve, deux patrouilleurs rapides uruguayens, avec 14 militaires à leur bord, ont quitté Kinshasa pour Mbandaka, le 8 juin, escortant des péniches chargées de véhicules, de carburant et de conteneurs d'eau.
作為重新開(kāi)放該河流的第一個(gè)步驟,兩艘載有14名軍事人員的烏干達(dá)巡邏快艇6月8日駛離基桑加尼而前往姆班達(dá)卡,為一艘裝滿車輛和大批燃料和供水集裝箱的駁輪護(hù)航。
Le montant demandé à cette rubrique (2?307?000 dollars) comprend les frais d'affrètement ou de nolisement, les frais de combustible et d'assurance pour 10 trajets du convoi de péniches logistiques durant l'exercice financier, pour la livraison des fournitures médicales, éducatives et humanitaires.
本項(xiàng)下所需經(jīng)費(fèi)(2 307 000美元)包括預(yù)計(jì)本財(cái)政期間后勤駁船船隊(duì)為運(yùn)送醫(yī)療、教育和人道主義用品進(jìn)行10次航行的租金/包船費(fèi)、燃油和保險(xiǎn)費(fèi)用。
D'autres droits sont exigés à l'arrivée du navire au port et peuvent englober des frais pour services maritimes divers, des frais portuaires, ainsi que de manutention, de transport routier et de location de péniches et de remorqueurs, de même que le salaire des dockers.
在船只到達(dá)港口時(shí)需支付其他費(fèi)用,其中可能包含海事服務(wù)費(fèi)、港口費(fèi)、貨物處理和道路運(yùn)輸以及雇用駁船、拖船和搬運(yùn)工的費(fèi)用。
Il affirme que deux des péniches disparues ont été, probablement déplacées en Iraq ou détruites durant cette période et n'ont pas été restituées, et qu'une autre, retrouvée par le Kowe?t après la libération, était à ce point endommagée que le co?t de la réparation aurait été supérieur au co?t de remplacement après amortissement d'une nouvelle péniche de débarquement (autrement dit, il ne semblait pas rentable de la réparer).
國(guó)防部說(shuō),有兩艘登陸艇丟失了,可能在被占領(lǐng)期間被運(yùn)到伊拉克或被損毀,后來(lái)沒(méi)有找到,另有一艘登陸艇解放后在科威特找到,但已遭受相當(dāng)程度的損壞,維修費(fèi)用將比按折舊后的重置費(fèi)用購(gòu)買(mǎi)一艘新船貴得多(即維修已不經(jīng)濟(jì))。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
à l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.
運(yùn)河的碼頭上,一艘裝了一半貨物的貨船,癱瘓?jiān)诨鞚岬乃嫔稀1M管還有雨,荒涼的矸子堆上,分解的硫化物仍在冒煙。一輛馬車陰郁地伸著它的車轅。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com