La flamme de la bougie palpite .
燭光在跳動。
Elle a le cour qui palpite de peur .
她高興地心直跳。
Le corps du cerf palpitait encore .
那時鹿的身體還在抽動。
Son c?ur palpite à la moindre émotion.
他一激動心就突突跳。
Elle palpitait trop vivement pour pouvoir la decacheter et la lire.
她心跳得太厲害,簡直不能拆閱。
Les étoiles palpitent.
星星閃爍。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
這句恭維話抓住了歐葉妮的心,雖然她一點沒有聽懂,她卻快活得心直跳。
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu a moi.
不用說,在我的內心深處搏動著的,一定是形象,一定是視覺的回憶,它同味覺聯(lián)系在一起,試圖隨味覺而來到我的面前。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
Elle se mêle aux personnages ; il semble que c’est vous qui palpitez sous leurs costumes.
思想和書中人打成一片,似乎是你穿了他們的衣服,在心驚肉跳一樣?!?/p>
Eh bien ! alors ? … demanda Hermine toute palpitante.
“那么又怎么樣了呢?”愛米娜渾身索索地發(fā)著抖問道。
Et ? fit Pencroff, dont le c?ur palpitait.
“后來怎么樣?”潘克洛夫緊接著追問一句,他的心直跳。
C'est vraiment une chose aussi palpitante qu'agréable.
這可是件驚險又愜意的事情。
Elle palpitait trop vivement pour pouvoir la décacheter et la lire.
她抖得太厲害了,簡直不能拆信。
Tels étaient ces souvenirs historiques que l’inscription du capitaine Nemo faisait palpiter dans mon esprit.
以上就是尼摩船長寫的那個名詞在我心中引起來的歷史的回憶。
Jamais il n’avait osé entrer en un lieu aussi profane, son c?ur palpitait.
他從未敢進入一個如此世俗的地方,他的心砰砰直跳。
Tout son corps palpitait de rage.
他義憤填膺。
Son c?ur avait palpité avec peine, comme une corde de luth prête à se briser.
那時,她的心臟艱難地跳動著,像一根即將斷裂的琴弦。
Elle palpitait légèrement et offrait l'aspect sinistre d'un organe interne atteint de maladie.
它在微微地跳動,看上去像一個病變的內臟器官,讓人感到不祥。
Les c?urs palpitaient effroyablement, et se préparaient pour l’avenir d’incurables anévrismes.
大家的心臟跳動得太劇烈,因此人們將來很可能會患上無法醫(yī)治的動脈瘤。
La veine de sa tempe violacée palpitait plus que jamais.
他紫紅色太陽穴上的血管跳得比以前更厲害了。
Harry sentit le sang lui monter à la tête et un bruit sourd palpita dans ses oreilles.
哈利感到血一下子沖上了腦袋,耳朵里嗡嗡作響。
Débarrassez-vous de toute émotion… Mais la fureur de Harry continuait de palpiter dans ses veines comme un venin.
“丟開所有的感情… … ”但對斯內普的憤怒仍像毒液一樣沖擊著他的血管。
C'est la magie, elle respire, elle palpite, aussi légère et libre que dans une publicité pour du parfum.
這是一種魔力,她的呼吸,她的悸動,就像香水廣告中那樣輕盈和自由。
Ce compliment étreignit le c?ur d’Eugénie, et le fit palpiter de joie, quoiqu’elle n’y compr?t rien.
這番恭維雖然使歐也妮莫名其妙,卻把她的心抓住了,快樂得直跳。
Un jour cependant, Vendredi montra à Robinson une tache blache qui palpitait dans l’herbe, et il lui dit : Marguerite
然而有一天,星期五指給魯濱遜看在草叢里的一個跳動著的點, 對他說:一雛菊。
Son c?ur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !
他的心還在為人類的苦難而跳動著,他會給受奴役的種族和個人送去他的仁慈的。
Et notre c?ur palpitait ; car l’objet nous paraissait être effectivement un anneau. Seulement, était-ce l’anneau de mon père ?
“噢,我們的心是跳得多么厲害呀!因為放在那兒的好像真的是一只戒指??赡鞘遣皇俏腋赣H的戒指呢?
A.Dumas, une vie d'aventure aussi palpitante que celle des héros de ses romans.
大仲馬的冒險生涯和他小說中的英雄一樣驚心動魄。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰(zhàn)法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋